Рецензия на произведение «декамерон» (д. боккаччо)

В этой книге Боккаччо наносит сокрушительный удар религиозно-аскетическому мировоззрению и дает необычайно полное отражение современной итальянской действительности. В жанровом отношении «Декамерон» доводит до высокого совершенства небольшую прозаическую повесть–новеллу.

Своими корнями этот жанр уходит в средневековую литературу, когда появился первый оригинальный сборник итальянских новелл – «Новеллино, или Сто древних новелл».

Самую интересную группу в сборнике составляют бытовые рассказы и анекдоты, почерпнутые из живой итальянской действительности.

Подобно «Новеллино» «Декамерон» состоит из ста новелл. Они скреплены при помощи обрамляющего рассказа, являющегося вступлением к книге и дающего ей композицоинный стержень.

«Декамерон» начинается знаменитым описанием флорентийской чумы 1348 г. Семь дам и трое юношей удаляются из города на виллу и приятно проводят время в прогулках, играх, рассказывании новелл. Каждый день рассказывается по десять новелл, а всего они проводят на вилле десять дней.

Источники «Декамерона» – французские фаблио, средневековые романы, античные и восточные сказания, средневековые хроники, сказки, новеллы предшествующих новеллистов, злободневные анекдоты.

Новеллы Боккаччо могут быть разбиты на несколько групп:

Первая группа. Новеллы антицерковного, антирелигиозного характера. В них высмеивается лицемерие и ханжество священнослужителей, их алчность и разврат. День 9, новелла 1 – случай в женском монастыре, используется принцип саморазоблачения. День 3, новелла 1 – рассказ о монастырском садовнике, который притворялся глухонемым.

День 10, новелла 6 – яркий образ монаха-проходимца Чиполло, который морочит голову доверчивым людям мнимыми реликвиями. Когда двое шутников положили в его ларец вместо реликвий угли, монах немедленно заявил, что бог совершил чудо, заменив перо архангела Гавриила угольками с костра, на котором был сожжен святой Лаврентий.

Вторая группа. Новеллы антифеодальные, направленные против сословных предрассудков. День 4, новелла 1 – дочь принца полюбила слугу.

Третья группа. Новеллы о любви, правдиво изображающие природу человека, разные грани любви; темы супружеской неверности. День 5, новелла 1 – невежественный молодой человек жил при скотном дворе, полюбил образованную девушку и перевоспитал себя.

Четвертая группа. Приключенческие новеллы об Андреучччо из Перуджи – торговец лошадьми приехал в Неаполь и стал жертвой воров и куртизанок. День 2, новелла 4 – Ландольфо Руфоло был богатым купцом, потерял свое состояние, сделался корсаром, снова приобрел богатство, его судно терпит кораблекрушение, он спасается на ящике, в котором оказывается состояние и он снова оказывается богатым.

Для новелл Боккаччо характерно искусство психологического анализа героев, реалистический стиль прозы. Боккаччо создал в «Декамероне» классический тип итальянской новеллы, получившей дальнейшую разработку у его многочисленных последователей.

Расположение новелл. Дни включают только доминирующие или превалирующие 1-2 темы, эти же темы уже бегло были намечены в предыдущих днях и имеют отголоски в предыдущих.

I день – тема религии и церкви (2-4, 6) + остроумные ответы и острые слова с неким нравственным уроком (3, 5 – 10). 3 и 6 – в обе группы.

II день – превратности и повороты судьбы (продолжается в V дне). 10 новелла – переход к III дню, т.к. превратность истолкована иронически.

III – чувственная любовь.

IV – любовь в более облагороженном, трагическом виде.

V – 1-3 любовная тема в связи с превратностями и приключениями (см. II день, IV, 3 и 4). Все новеллы этого дня заканчиваются счастливо. 4-10 – любовная тема. Моттивы IV и III дней.

VI – остроумные ответы, точнее, отроумное поведение.

VII – проделки жен, обманывающих мужей.

VIII – тема адюльтера (1, 2, 8). 1, 2, 4, 7, 8, 10 – мотив изобретательной мести в различных эротических историях. 3, 6 – озорные продлки Бруно и Буффальмако. (= IX, 3, 5, 8, 10).

IX – своей темы нет, продолжение уже начатых тем.

X – самый высокий регистр. Тема великодушия как высшего проявления человечности и доблести.

Рецензия на произведение «Декамерон» (Д. Боккаччо)

Взаимодействие различных жанровых и стилистических традиций. Сюжеты для новелл — из куртуазной литературы, “примеров”, фаблио, новеллино, антич. романов (специально для Юли Котариди: из Апулея взяты V, 10 и VII, 2) и т.д. В зависимости от того, откуда сюжет взят, он подвергается снижению или, наоборот, облагораживанию.

+ сближение, обогащение отдельных жанровых вариантов и мотивов. Легенда подвергалась пародийному снижению, “примеры” лишались прямолинейного дидактизма, в рыцарские сюжеты вносилась реабилитированная чувственность, фаблио облагораживались.

Конкретнее: II, 7 – пародийная авантюрная повесть типа восточной сказки или греческого романа о красавице, сохраняющей целомудрие в разных превратностях во вр. путешествия); VII, 7 – сюжет фаблио “Орлеанская мещанка”. В отличие от фаблио героиня поднимается над грубой чувственностью.

Куртуазный оттенок в образе влюбленного слуги (вместо озорного клирика в фаблио); IV, 9 – в отличие от провансальского источника (истории мужа, заставившем жену съесть сердце любовника, из биографии трубадура Гильема де Кабестань) умеряется куртуазная точка зрения решительного предпочтения хороших куртуазных любовников плохому ревнивому мужу.

У Б. муж не является особым ревнивцам и не угрожает жене, на любовниках тоже лежит некая вина; III, 10 – история о наивной Алибек явл. насмешкой над легендами об аскетах пустынниках.

Утверждение новой концепции человека. Ренессансная этика доблести. Про доблесть см. выше. В критике отмечали связь Д. с Божественной комедией и называли его “человеческой комедией” из-за разноображия жизненных ситуаций. Но в “БК” все разнообразие вставлено в строгую оправу этики. Ценность человека в Д. определяет прежде всего его доблестью – т.е. энергией ума и воли.

(Очень большое место в рассказах занимают всяческие проделки людей, которые Б. одобряет, если они не наносят вреда ближнему.

Например, весь 3 день посвящен рассказам о том, “как люди благодаря хитроумию своему добивались того, о чем они страстно мечтали, или же вновь обретали утраченное”, 6 тоиму, “как люди, уязвленные чьей-либо шуткой, платили тем же или быстрыми и находчивыми ответами предотвращали утрату, опасность и бесчестье”, 7 – тому, “какие штуки во имя любви или же ради своего спасении вытворяли со своими догадливыми и недогадливыми мужьями жены” и т.д. 5 новелл VIII и IX дней посвящены проделкам флорентийских живописцев Бруно, Буффальмако и Нелло, которые потешаются над простаками Симоне и Каландрино. Мораль этих новелл: горе слабым и недалеким людям.

Любовь в мире “Д.”. Снижение по сравнению с куртуазной литературой. Возлюбленная не олицетворение нравственного совершенства, а предмет чувственной страсти.

Реабилитация плоти – одна из основных идей “Декамерона”, поэтому грехом в обществе рассказчиков считается как раз вынужденное целомудрие.

“Супротив велений плоти, дескать, не устоишь”, — говорит настоятельница монастыря во второй новелле девятого дня.

Б. встает на сторону неверных жен, которые раньше неизменно считались служительницами дьявола. Обычно женщин выдавали замуж насильно, а они, изменяя, мстили нелюбимым мужам. Ее измена есть проявление верховной силы любви. Стоя на точке зрения естественной морали, Б. считает любовь единственным законом, не терпящим никаких ограничений и рамок.

Ни династические, ни сословные, ни фамильные интересы для Б. в вопросах любви не являются решающими. Б. охотно рисует случаи, когда любовь разрушает социальные перегородки. Так, Гисмонда, дочь принца, отдается слуге своего отца Гвискардо и защищает перед отцом свое право человека “низкого происхождения”.

Ревность неизменно трактуется Боккаччо отрицательно.

Книга «Декамерон»

Наконец-то Декамерон домучен прочитан, а сказать мне все еще нечего. Я думала, что моя недавняя увлеченность Италией мне поможет, но ее оказалось недостаточно. Декамерон мне казался сильно толще, чем он есть на самом деле, как итог, времени на него у меня ушло слишком много.

Но это полбеды, основная проблема оказалась в том, что все новеллы склеивались у меня в одну. Казалось, что ты держишь в руках конструктор и просто меняешь местами персонажей и локации давая им новые имена. Темы новелл тоже выглядели идентичными: тут и измены, и любовные проблемы и просто санта барбара.

По сути, краткого обзора перед каждым рассказом вполне достаточно: тема известна, остальное просто декорации.

Книга оказалась совершенно не моей: я люблю более шустрое повествование и разнообразие в сюжете. Конечно же…

Развернуть 2021-09-24 22:57:25 www.livelib.ru/review/2302465

24 сентября 2021 г. 22:57

195

С литературой эпохи Возрождения я по-настоящему близко познакомилась в студенческие годы. Настоящим открытием для меня стало то, насколько безупречен может быть язык произведения, когда наслаждаешься каждой фразой, смакуешь каждое слово — невзирая на то, что речь подчас идёт о вещах, мягко говоря, не самых возвышенных.

Тогда же выяснилось, что основная заслуга в том принадлежит талантливейшему переводчику Николаю Любимову, именно ему многие обязаны своей любовью к Боккаччо, Сервантесу и многим другим европейским авторам.

Современные поклонники аудиокниг могли бы сравнить узнаваемую манеру Любимова с голосом любимого чтеца, в исполнении которого приятно слушать что угодно и любой длительности.

И вот, после первого прочтения совершенно очарованная «Декамероном» Боккаччо, я поняла, что…

Развернуть

Всю книгу ожидала появление чего-нибудь этакого, разнузданного, трешового. Не дождалась. И это здорово.

На фоне нынешних литературных норм (привет, российский ромфан!), всё весьма чинно и благородно. Да, герои через одного лгут, воруют, убивают, изменяют супругам, или еще каким-либо образом нарушают библейские заповеди, а потом раз! И раскаиваются, искупают грехи и живут так, что святые позавидуют. Эти новеллы не выглядят наигранно, идут они очень ровненько, вероятно, в духе своего времени.

Книгу я читала залпом, что в корне не верно -такие произведения надо всячески растягивать и смаковать. В идеале, держать на полке в бумажном варианте, заложив десятком-другим мини-закладочек.

Прочитано в рамках игр “Кот в мешке”, “Приключения Юлия Цезаря” и СБР

Читается легко, что удивительно для книги, написанной так давно. Возможно, и  даже весьма вероятно, что в свое время книга была революционной, но сейчас она кажется порой скучной, порой повторяющей саму себя.Советую читать её порционно, возможно тогда это будет удовольствием. Я же, читая непрерывно, смогла осилить чуть больше половины.

  • МОРАЛЬНЫЕ⠀РАССКАЗЫ ⁣⁣⠀
  • ⁣⁣⠀
  • Ох как же давно я хотела прочитать эту книгу . ⁣⁣⠀
  • ⁣⁣⠀
  • Когда же открыла ее и начала читать поняла что это новеллы . ⁣⁣⠀
  • ⁣⁣⠀
  • Но новеллы как оказались на животрепещущую тему и достаточно удивительно , что история действительно любит повторяться. ⁣⁣⠀
  • ⁣⁣⠀
  • В 16 веке была эпидемия чумы и 10 молодых людей собрались на шикарной вилле и рассказывали различные истории. ⁣⁣⠀
  • ⁣⁣⠀
  • Эти истории были очень актуальны и до сих пор не потеряли своей актуальности до нашего времени. ⁣⁣⠀
  • ⁣⁣⠀
  • Все эти новеллы являются по своей сути переработанным фольклором , но даже учитывая этот факт , стоит признать что несут в себе мораль . ⁣⁣⠀
  • ⁣⁣⠀
  • 100 новелл за 10 дней, но такие книги важны для того чтобы и потомки читая их , делали⠀соответсвующее выводы и старались не повторять ошибок . ⁣⁣⠀
  • ⁣⁣⠀
  • По следам «…
Читайте также:  2 сочинения: Новый год в моей семье (для 3-5 классов)

Развернуть

XIV век, Флоренция, чума. Пока бедные умирают, богатые в количестве семи девушек и трёх юношей отбывают на загородную виллу. Там они каждый вечер, кроме субботы и воскресенья, рассказывают истории на определённую тему. За две недели их набирается сто.

Главная ценность «Декамерона» заключается в том, что это не оригинальные рассказы, а переработанный фольклор, отражающий нравы и быт того времени, то бишь XIV века. Например, в книге «Чистилище Святого Патрика» Дильшат Харман приводит одну из новелл в качестве иллюстрации, как тогда представляли чистилище (2.8). Да и вообще, какой образ священнослужителя сложился в миру.

Собственно, поэтому очень удивилась, узнав, что после публикации «Декамерон» приобрёл репутацию произведения безнравственного, а позже был включён в список запрещённых книг и…

Развернуть

Начинается “Декамерон” вполне пристойно. В одну компанию сбиваются семь молодых женщин и трое юношей для того, чтобы покинуть погибающий от чумы город и спрятаться в каком-либо поместье, забыть о том, что творится снаружи и провести время с удовольствием.

Венок того, кто сегодня правит маленьким обществом, каждый день перемещается на новую голову, а все участники рассказывают по одной маленькой новелле каждый вечер. Итого – по десять историй в течение десяти дней.

Первые новеллы повествуют о том, как кто-то поступал нехорошо, а другой своими речами заставил его устыдиться и исправиться.

Мне правда интересно, действительно ли слово имело такую силу когда-то или и тогда желаемое принимали за действительное?
Постепенно истории становятся все более фривольными. Помню свое первое знакомство…

Развернуть

Отличное предновогоднее чтение получилось. В максимально загруженном декабре, когда испытываешь только одну потребность – лечь в гибернацию, хотя бы на книжном фронте у меня получилось расслабиться и отдохнуть.

«Декамерон», разумеется, глубже, чем кажется, и содержит сложные числовые и именные символы, но я, как зевака площадная обыкновенная, пришла только за тем, чтобы послушать развесёлые байки с пикантным сюжетом. И я их получила в изобилии: и развесёлые, и печальные, и поучительные. Мои фавориты – всё-таки развесёлые. Особенно полюбилась уморительная вторая новелла четвёртого дня

Монах Альберт уверяет одну женщину, что в неё влюблён ангел, и в его образе несколько раз соединяется с ней; затем, убоявшись её родственников, бросается из окна её дома и находит убежище в доме одного… Развернуть

Так случилось, что на новый год подарили эту книгу.

Давно хотелось восполнить этот пробел и прочииать-таки Декамерон. Друзья это знали и сделали такой подарок. Поначалу он меня разочаровал. Странная суперобложка (в 2021 само наличие суперобложки странно), жутковато жёлтый переплет, напоминающий советские книги, не настраивал на прочтение, а зря.

Сама книга увлекательна и современна, несмотря на почтенный возраст. Некоторые истории веселые, другие – мрачные, почти всегда с неожиданной концовкой. Готичные иллюстрации в духе средневековья, придавали книге праздничности.

Несмотря на большой формат, издание по факту имеет достоинства покетбука: читать легко, на полку не поставить

Текст вашей рецензии…

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Всего 1K Всего 359

Джованни Боккаччо «Декамерон»

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Ishamael, 4 января 2013 г.

Что есть Декамерон? Это памятник искусства, мать новелл, отец итальянского языка.

На первый взгляд это обычные, житейские истории, переработанные античные сказки или выдуманные автором рассказы, сделанные на его восприятии действительности.

Но, давайте подумаем, что есть наша жизнь? Простая череда событий, смешных и грустных, обыденных и совершенно невероятных, нелепых и порой чрезвычайно трагичных. Наши жизненные ситуации это новеллы, которые мы проживаем каждый день.

Декамерон состоит из таких же новелл. Великий автор, один из родоначальников Возрождения, с помощью историй, показывает нам истинные ценности, превозносит любовь, радость жизни, ценность юности, высмеивает пороки и изъяны той системы, которая господствовала в его время.

Боккаччо отнюдь не отказывается от теократии, он только призывает, в шутливой форме новелл, к переосмыслению, изменению и переоценке устоев, что господствовали в мире. Известный почитатель Данте, он один из первых проникся и воспринял его взгляды, сумел, благодаря своему дару, донести их до масс. Он писал тогда еще в низком, простонародном итальянском языке, который только сформировывался.

Современники держались за латынь, утверждая, что это и есть язык будущий интеллигенции. Известно, кто оказался прав.

Подтолкнуло к началу работы Боккаччо событие, перевернувшее жизнь всего тогдашнего мира и оказавшее огромное влияние на будущие поколения, и устои человечества. Черная смерть, пронесшаяся по Европе, унесла астрономическое число жизней, лишив автора лично дочери и отца.

И вот в атмосфере всеобщей паники и страха, ужаса и смерти, Боккаччо решил жить так, будто завтра не наступит, не думать об том что творилось вокруг, стараться радоваться каждому мгновению.

Многие поступили так же как и он, не нам судить их, ибо я даже не могу представать, что бы я делал, окажись на месте этих несчастных, но вот что главное, в это время начал рождаться Декамерон.

Благодаря службе флорентийским казначеем, своей образованности, начитанности, дружбой с великими людьми того времени, особенно с Петраркой, Боккаччо начал собирать и записывать сюжеты, показавшиеся ему наиболее значимыми и важными. Впоследствии эти истории он включил в свою знаменитую книгу.

Десять дней, десять рассказчиков, сто новелл. Каждый день — новая тема, каждая история — новый урок. Семь девушек и три юноши, каждый со своим характером, придуманный автором на основе своего жизненного опыта.

Где-то смешно и даже немного скабрезно, где-то удивительно печально и трагично, но почти в каждой новелле присутствует позыв автора к любви. Любовь пронизывает Декамерон яркой, красной лентой.

Сила чувств, причем, отнюдь не духовных, а вещественных, таких как близость двух любимых, юношеская горячность, порыв страсти, все это автором не осуждается, а наоборот приветствуется. Любовь дарит человеку именно тот луч света, осеняя его душу и делая жизнь прекрасной. Любовь — смысл жизни.

Конечно, Боккаччо не ограничился лишь одой любви, он попытался научить и смирению с нравственностью, и обличить злые пороки, показать неправильное положение в обществе.

Он не выдвигал революционных идей или кардинальных решений, а просто пытался поделиться своими наблюдениями с окружающими. Стоит отметить и замечательный слог, представленный в новеллах. Необыкновенно живой, не напыщенный, с чувством и присущей тому времени куртуазностью.

Умение восхвалять и воспевать чувства к объекту своей любви, передавать свои эмоции такими глубокими и романтичными словами восхитительно, сейчас, к сожалению, этого не найти.

Каждый день заканчивается канцоной о переживаниях определенного персонажа, причем от характера оного зависит и содержание песни. Что и говорит, написаны эти фрагменты ничуть не хуже прозы, недаром Боккаччо был другом Петрарки.

Известно, что в конце жизни великий писатель сожалел о своих трудах, считал их недостойными и раскаивался в своих смелых, критических суждениях. Стремясь обрести душевный покой, он хотел сжечь многие свои творения, в том числе и Декамерон.

Церковь осуждала Боккаччо и его труд, придав произведение анафеме, и этот факт тягостно лежал на его душе. От уничтожения этого великого творения его отговорил все тот же Петрарка, понявший всю значимость Декамерона.

Слава Господу, что этот вечный труд пережил шесть веков и дошел до нас и, я искренне надеюсь и желаю, чтобы и через шесть веков, наши потомки восторгались творением Джованни Боккаччо.

kerigma, 25 мая 2014 г.

Все могут бросить в меня, чем хотят, но до чего же «Декамерона» много! По-моему, это основное его свойство как романа вообще, и даже Лев Толстой со своими сочинениями ему в этом отношении уступает.

Потому что в ВиМ что-то куда-то все-таки движется, а внешнего сюжета у «Декамерона» нет в принципе.

Люди собрались и рассказывают друг другу сто историй в таких тошнотворно-пасторальных декорациях, что дурно становится и очень хочется, чтобы их всех побыстрее скосила чума и историй стало не 100, а меньше.

Истории, впрочем, очень и очень хороши, этого нельзя не признать. Боккаччо отличный выдумщик, и у него нет ни одного банального сюжета, концовку которого можно было бы предсказать с самого начала — редкое достоинство и в наши-то дни. Собственно, количество — это единственная претензия, которая есть у меня к внутреннему сюжету.

Истории очень живые и очень разнообразные, и становится даже удивительно, что в 14 веке было написано нечто настолько легкое и интересное. Особенно в сравнении с тем представлением о тяжеловесности слога, которым мы обязаны куда более поздней итальянской литературе, на самом деле.

Хотя подозреваю, что Боккаччо такой один — не то чтобы в своем роде (последователей, писавших в том же духе, было наверняка множество), а в своем качестве.

Что до самих историй, то они удивляют дважды: одни — своей наивностью, а другие — своей хитроумностью. В каких-то действуют хрестоматийные идиоты, какие бывают только в сказках, и за счет их дурацких приключений истории также приобретают оттенок бытовых сказок.

В других, напротив, герои внезапно проявляют такую разумность, логичность в действиях и осмотрительность, что остается только восхищаться. В целом большинство историй заканчиваются двумя главными ценностями: достижением богатства либо достижением физической близости с желаемым предметом.

Второй аспект делает «Декамерон» несколько неподходящим для детского чтения, несмотря на то, что по своей сути это была бы отличная книга для чтения детям на ночь, как авторские сказки. Довольно-таки скабрезных историй «про это», кажется, чуть ли не половина, при этом они, видимо, отражают фривольные нравы эпохи.

Даже как-то странно, как в наше время духовных скреп «Декамерона» еще не запретили. В целом все это очень мило и забавно, хотя бесконечное «полюбил, едва увидев» и «полюбил, услышав о том, что кто-то красив», уже набило оскомину за десятки сюжетов, в которых повторяется эта формула.

Читайте также:  Сравнение Натальи и Аксиньи в романе-эпопее «Тихий Дон» (М. Шолохов)

В целом — «Декамерон» был бы очень хорош, будь он на две трети короче. В имеющемся же размере, несмотря на все разнообразие историй (и тем более томительное однообразие внешнего сюжета) он несколько утомляет, хотя слог у Боккаччо действительно отличный.

wolobuev, 29 января 2016 г.

Да, сейчас он выглядит слишком однообразным. Да, всё окрашено в раздражающе пасторальные тона. Да, некоторые истории решительно пошлы, а другие — решительно наивны.

Но чего у «Декамерона» не отнять — так это подлинного праздника жизни, изливающегося с его страниц. Приключений тела, грязного, низкого, грешного тела — того, чего не хватало европейской литературе.

Пережив эпидемию «чёрной смерти», выжившие спешили насладиться радостями бытия.

Извилисты тропы, ведущие к реализму. Первым был «Сатирикон» — порнография даже по меркам античного мира, но с резкими, яркими характерами. Вторым стал «Декамерон»: «клубничка», утопленная в море патоки. Третьим станет Рабле. Но до него ещё двести лет.

Парадоксально, но Бокаччо, хоть и стал одним из предтеч реализма, описывает нам типичный эскапизм — бегство от реальности. Несколько знатных бездельников сбежали из переполненного трупами, пропахшего кострами, города, и принялись развлекать друг друга новеллами, чтобы не думать о происходящем (а если бы и стали думать — это что-нибудь изменило бы?).

Снаружи гибнет мир, а здесь мы видим островок спокойствия и безмятежности. Наверное, примерно так же могли бы себя повести молодые римские аристократы, столкнувшись с нашествием варваров. Недостойно? Отчего ж? Боэций, сидя в тюрьме, написал «Утешение философией».

А итальянская знать на заре Возрождения, видя вокруг себя смерть, спешит утешиться житейскими радостями. 10 дней, 100 историй. Каждый день молодёжь выбирает себе «короля», который задаёт тему для рассказов (почти как в «Рваной грелке», хе-хе).

Истории скачут от благородных рыцарей к похотливым отшельникам, от возвышенной любви к свальному греху, но ни одна не касается того, что у всех на уме — конца света, происходящего прямо сейчас.

Читая «Декамерон», помните, что его герои пережили ад. Не тот ад, когда люди в массовом порядке убивают людей, а тот, когда на человечество ополчается Бог. Когда ты не знаешь, будешь ли жить завтра, а просыпаясь, не знаешь, доживёшь ли до вечера.

Потому и натужен где-то «Декамерон», всеми способами пытаясь расшевелить скованные страхом чувства. Потому и скабрезен: там, где поник дух, остаётся тешить тело.

За что ж тогда семёрка? Скажу откровенно: две трети историй для меня были откровенно скучны. «Декамерон» — одна из немногих книг, которые мне пришлось штурмовать, уговаривая себя не бросить на середине. Дочитать до конца заставил не литературный, а исторический интерес: хотелось узнать, что было в мозгах у людей того времени. Узнал. Спасибо тебе, Бокаччо. Перечитывать? Упаси боже.

Varnasha, 27 июня 2019 г.

Как читать «Декамерон»? Спокойно и вальяжно. Когда Вы можете себе позволить расслабиться и никуда не торопиться: где-нибудь на отдыхе, удобно развалившись в шезлонге под ласковым солнышком и наслаждаясь одновременно вкусным коктейлем и «вкусным» словом. И благодаря судьбу, что над Вами не тяготеет Чума, упаси Бог.

И не надо ничего из себя вымучивать: никакого «понимания» нравоучительных смыслов и глубинных сущностей — это не тот случай.

И не надо ставить перед собой задачу прочесть его целиком и быстро: Вам же не надо завтра бежать на экзамен по литературе Возрождения! Просто открывайте первую попавшуюся новеллу и медленно смакуйте восхитительно хулиганский сюжет и пикантный юмор. Да, в переводе Веселовского, конечно.

Пара — тройка новелл, и идите купаться. Да не проходило никаких 700 лет, вы о чем? «Искусство не знает могил», мир все тот же, мы выжили, и чума нас пощадила — радуемся жизни, солнцу, прекрасной бессмертной литературе.

ужик, 30 января 2018 г.

Десять дам и кавалеров покидают Флоренцию, где бушует эпидемия чумы, и уединяются в загородных мениях, развлекая себя танцами, песнями, музыкой, приятной компанией и интересными историями. Они наслаждаются изысканными винами и яствами, гуляют в прекрасных садах и лугах, а за пределами маленького рукотворного рая царствует смерть.

«Декамерон» — это книга, которая в свое время перевернула мое представление о Средневековье. )))

Есть здесь истории поучительные, есть веселые, есть лирические или даже трагические. Над священниками и аристократами подшучивают слуги, прихожанки или благородные дамы. Любовь случается с героями с первого взгляда и до последнего вдоха. Жены верны любовникам и неверны мужьям, мужья же глупы и простоваты.

Пожалуй, морализаторством здесь и не пахнет! И это — 14 век!!!!

Автор очень ревностно защищает свое произведение в послесловии. Тем более обидно, что в конце жизни Боккаччо от книги отрекался. Еще он написал полдюжины скучных трактатов на латыни, о которых сейчас помнят только ученые. А «Декамерон» заслужено считается жемчужиной мировой литературы и едва ли не известнейшей книгой литературы итальянской.

Классика!

P/S/ Читала в «классическом» переводе на украинский Мыколы Лукаша. Весчь!!!

ваена, 29 мая 2017 г.

Литературный памятник, сборник новелл, яркое произведение эпохи Возрождения — это всё так и есть.

Но я хочу сказать о переводах. Как и всякое произведение, написанное на иностранном языке, до читателя «Декамерон» доходит в интерпретации переводчика.

Когда мне эта книга подвернулась впервые, я решила, что это очень скучная книга, и скользкие темы не придают ей привлекательности.

Потом знающие люди, наслушавшись моих разочарованных стенаний, дали мне в руки книгу из серии «Сокровища мировой литературы» Академия, 1928г. в переводе А.Н. Веселовского. И тут я поняла, что «Декамерон» книга веселая и жизнерадостно-хулиганская, а не скучная и пошлая. С тех пор эта книга попала у меня в разряд любимых.

Так что читайте «Декамерон» в переводе А.Н. Веселовского.

mputnik, 22 июня 2019 г.

Увы и ах. Довольно типичный случай. Все старания литературоведов, академиков от литературы и прочих деятелей моралистическо — идеологического фронта — все пошли прахом, аки вода в песок.

Первое впечатление — уж и не помню за давностью лет, когда это было — так и осталось единственным: текст сей — натужно-юмористическая, местами весьма неудачно нравоучительная, но вполне удобоваримая похабщина, правда — непонятно зачем — «…завернутая как сердцевина пельменя в тесто — в шубу словес, и на первый и на второй — и на любой последующий взгляды — совершенно излишних…».

Нет, тогда, когда оный текст был явлен миру — а это случилось семь веков тому — в этом был смысл, и — наверное — смысл большой. Но — СЕМЬСОТ ЛЕТ… Как говорит Жванецкий — «… да не смешите вы меня, где — я, и — где завтра…». Искать сегодня все смыслы, что закладывались ТОГДА — это уже не смешно, честное слово.

Суть вопроса хорошо передаёт диалог часового с арестованным Бумбарашем из одноименного фильма:

«… — Ты чего читаешь?

– Капитал, карлА марксА.

– И как?

– Ну…, таблицы и картинки — пропускаю. Но в пролетарскую суть — вникаю…».

НО, уважаемый потенциальный читатель — никакого уничижения, ни-ни, и не думал даже. Просто — «…таблицы и картинки — пропускАЙ…». А пикантные вставки — вполне даже удобоваримы.. Философии же глубокой — не ищи. НЕТ ЕЁ ТАМ

Блофельд, 29 января 2016 г.

«Декамерон» — очень объёмное произведение. В нём 650 страниц, 100 новелл и несколько сотен действующих лиц. Многие новеллы повествуют о том, как жена изменяла мужу, как муж узнал об измене и пытался отомстить жене.

Некоторые новеллы, наоборот, повествуют о том, как муж изменял жене, как жена узнала об этом и пыталась отомстить мужу. Многие новеллы повествуют о том, как парень добивался любви девушки иди, наоборот, девушка добивалась любви парня.

Словом, эротическая тематика очень развита в «Декамероне».

Подписаться на отзывы о произведении

"Декамерон": описание и анализ произведения из энцкилопедии – Другие авторы Зарубежная литература

«Декамерон» («Il Decameron») — сборник новелл Джованни Боккаччо. Произведение написано в период с 1350 по 1353 гг., впервые издано в 1470 г. Существует рукописная копия («ватиканский канон»), датированная 10 октября 1427 г., содержащая 112 рисунков пером.

Книгопечатание в Италии началось в 1465 г., и до появления первого издания «Декамерона» в печатне неаполитанца Проктора Терентиуса, существовало множество рукописных копий, содержащих разного рода добавления. «Декамерон» по-гречески «десятидневник».

По замыслу автора 100 новелл «укладываются» в 10 дней; число дней соответствует числу рассказчиков — семерых девушек и троих юношей. Молодые люди спасаются от чумы (которая действительно свирепствовала во Флоренции в 1348 г.) на живописно расположенной вилле недалеко от Флоренции.

Пестрое содержание разнородных новелл объединяет единство замысла, единство хронотопа, продуманная архитектоника.

«Декамерону» предшествует богатая литературная традиция организации разносюжетных повествований в единое целое.

Боккаччо использовал целый набор схем и приемов, восходящих к средневековым трактатам по риторике (например, каждой новелле предпослано морально-дидактическое рассуждение), к фаблио, средневековым притчам (вкрапление неоспоримых моральных сентенций), трагедиям, переложениям французских рыцарских романов, сборникам рассказов флорентийских купцов, сказок, народных поэм. Вся совокупность литературных источников определяет жанровую специфику произведения. Повествование идет от горького и резкого порицания пороков до восторженного и изысканного прославления добродетели и благородства. Чреда сменяющих друг друга новелл складывается в грандиозную панораму «человеческой комедии», завершаясь сказочным эпилогом (это — аллегорический волшебный сад, где процветают благородные человеческие качества).

Чтобы придать плану повествования большую четкость и цельность, Боккаччо заключил его в рамочную конструкцию – прием, характерный для средневековой литературы.

Мрачный и выразительный рассказ об ужасах чумы, поразившей Флоренцию (во введении), создает эмоциональный фон, на котором ярче и выразительней выступают жизнерадостные персонажи (рассказчики), решившие не только спасти свою жизнь, но и провести страшные дни чумы с максимальным удовольствием: новеллы сборника — как «светлый оазис» в «кровавой пустыне» (это обрамление со временем превратилось в образ «пира во время чумы», давший название одноименной трагедии А.С. Пушкина). Введение также призвано выполнить роль «увертюры» или прелюдии к основному корпусу новелл: в начале следуют короткие и яркие рассказы (увиденные или подслушанные) о проделках и плутнях жадных до наживы, сметливых и остроумных пополанов (первый день), затем следуют длинные книжные рассуждения о подвигах благородных рыцарей (десятый день).

Читайте также:  Сочинение: Сравнительная характеристика Ноздрева и Хлестакова (Н. Гоголь «Мертвые души»)

«Декамерон» Боккаччо называют великой «купеческой» эпопеей в новеллах-притчах. Центральный социальный фон — это купеческая среда, средоточие активной деятельности предприимчивых и удачливых буржуа. «Исторический» фон задается галереей удивительно живых портретов великих людей той эпохи.

Перед нами проходят Танкред, Вильгельм II, оба германских Фридриха и Манфред, оба Карла и Роберт Анжуйский, Педро и Федериго Арагонские, Гвидо ди Монфорте и Джанни да Прочида, папа Александр III и король Шотландии, папа Бонифаций и король Иерусалимский, персонажи эпопей, героических поэм, исторических хроник, рыцарских романов.

В целом складывается величественная картина эпохи, имевшая решающее значение для культурного и исторического развития Европы.

Проза «Декамерона» Боккаччо представляет собой чрезвычайно тонкую словесную ткань. В ней отразились каноны аристократической прозы того времени.

Непосредственное влияние на стиль Боккаччо оказали Паоло да Перуджа и Диониджи да Борго Сан Сеполькро, самые авторитетные мастера изящного слога в пору неаполитанского «ученичества» автора. Также отмечены в «Декамероне» следы чтения автором Апулея, св.

Августина, Боэция, Фульгенция, Беды Достопочтенного, Илария из Пуатье, Брунетто Латини, Данте. Боккаччо чередовал несколько стилистических планов, использовал необычное синтаксическое строение предложений, прием перевернутой языковой семантики (когда привычный смысл заменяется прямо противоположным).

Отчетливо это прослеживается в первой новелле первого дня.

Лицемерный Шапелето завоевывает доверие святого исповедника постепенно, умело создавая атмосферу глубокой душевной откровенности, извращая реальное соотношение вещей до такой степени, что благочестивый старец чувствует себя человеком жалким, чуть ли не грешником перед столь праведным и великодушным кающимся. Мошенник предается самобичеванию, как суровый аскет; в его речах церковные термины в сочетании с елейной интонацией начинают звучать двусмысленно.

Изображение мира, «как он есть», и мира «наизнанку» постоянно противопоставляется изображению мира, «каким он должен быть». При этом варьируется повествовательная манера: одна и та же или сходная история или аналогичная ситуация приобретают разную структуру и окраску в зависимости от того, с каким из двух планов человеческой жизни они соотносятся.

Используется прием путаницы двойников (подхваченный и развитый Шекспиром) со всеми вытекающими отсюда обстоятельствами. Показателен пример недоразумения между супругами и любовником в новелле десятой (восьмой день), где прямо на брачном ложе Софрония принимает влюбленного в нее пылкого юношу Тита и думает, что это ее муж Гисипп.

Путаница двойников окрашена веселым лукавством, озорством.

К какому бы общественному слою ни принадлежали мужчины, действующие в «Декамероне», — все они воспринимают женщину и восхваляют ее как объект чувственной любви, как статую из живой плоти, как сочный лакомый плод, источник сил, пробуждающих в человеке доброе начало.

По замыслу Боккаччо, спокойный и гармоничный мир жизни в «благом уединении» на фьезоланской вилле, где молодые люди сразу же чувствуют необходимость установить определенные правила поведения и порядок контрастирует со всеобщим разложением флорентийского общества, снедаемого алчностью и себялюбием.

Возникает образ идеального человечества, в котором благородство, взаимное согласие, любовь становятся высшим законом, так как они отвечают глубинным, естественным человеческим побуждениям.

Находясь в идеальной атмосфере (как бы вне времени и пространства), рассказчики могут возвышенно рассуждать о сильных страстях и доблести независимо от конкретной сути изображаемых эпизодов и событий.

Пережив свою эпоху, «Декамерон» Боккаччо начал триумфальное шествие по странам Европы и всего мира. Его известность достигла Востока, славянских, арабских стран, Индии, Японии, Китая, Северной и Южной Америки. Не было ни одного великого писателя или драматурга, который бы не испытал влияния этого произведения.

Вся история европейской повествовательной литературы окрашена воздействием Боккаччо: начиная от Чосера и Маргариты Наваррской, Ариосто, Аретино, новеллистов итальянского Возрождения (известно, что Петрарка часто и внимательно читал «Декамерон»), Лафонтена до Пушкина, Мандзони, Мопассана, Д’ Аннунцио, Лоуренса.

Отголоски чтения прославленного сборника находят у Сантильяны, Жиля Висенте, Лопе де Руэды и Лопе де Веги, Мольера, Мюссе, Шекспира, Теннисона, Лессинга, Гольдони.

Существуют две экранные версии: английская Хью Фрегонезе (1952 г.) и итальянская П.П. Пазолини (1970 г.).

История русского «Декамерона» насчитывает примерно двести лет, если за начало ее принимать первый русский перевод непосредственно с итальянского языка знаменитой десятой новеллы десятого дня, сделанный К.Д. Батюшковым (хотя фактически творение Боккаччо стало известно в России гораздо раньше).

Некоторые сюжетные схемы «Декамерона» имели широкое распространение. Отдельные мотивы прослеживаются в фольклорном наследии, в сказках, опубликованных А.Н. Афанасьевым, в повестях XIX века. Настоящим открытием для широкого читателя явился первый полный перевод всех ста новелл, сделанный в 1880-х гг.

Александром Веселовским. Точный и добросовестный, этот перевод надолго определил последующие прочтения «Декамерона». В разное время литературный памятник переводили М.А. Кузмин и М.Л. Лозинский (опубликован в 1927 г.), Н.М. Любимов (1970 г.).

Русская экранная версия «Декамерона» увидела свет в 1984 г.

Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. С.В. Стахорского. – М.: ВАГРИУС, 1998

Рецензия на фильм «Декамерон»

В середине XIV века во Флоренции свирепствует чума. Больные и умершие есть в каждой семье, и горожан хоронят в общих могилах – погребать каждого по отдельности нет никакой возможности. Некоторые люди впадают в такое уныние от гибели близких, что просят закопать их заживо вместе с родными.

Не желая сидеть и ждать, пока чума придет за ними, семь девушек и три юноши из благородных семей уезжают из города в сельское поместье. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, они решают рассказывать друг другу увлекательные истории, почерпнутые из жизни или передающиеся из поколения в поколение.

  • «Декамерон» переводится с греческого как «Десятиднев». Действие книги развивается на протяжении десяти дней, и каждый день герои рассказывают по десять историй

«Декамерон» Джованни Боккаччо – это одно из величайших произведений итальянской литературы и одна из тех книг, которые невозможно воспроизвести в кино.

Помимо рамочного повествования о флорентийской чуме и молодых рассказчиках «Декамерон» включает сто историй, некоторые из которых коротки как анекдот, а другие весьма пространны. Полноценная экранизация «Декамерона» возможна лишь на ТВ.

Двух или даже трех экранных часов для воссоздания этого шедевра совершенно недостаточно, и киноверсии «Декамерона» обречены быть куцыми выжимками на манер фрагментов классических книг в школьных хрестоматиях.

  1. «Декамерон» Джованни Боккаччо был одним из источников сюжетов для Уильяма Шекспира

Кинорежиссеров, однако, это не останавливает. Время от времени они соревнуются друг с другом в том, кто лучше передаст если не букву, то дух шедевра Боккаччо на большом экране.

В настоящее время победителем этого неформального состязания считается Пьер Паоло Пазолини, чей «Декамерон» 1971 года получился почти порнографическим, но зато страстным и бескомпромиссным образчиком грубого средневекового юмора, переосмысленного современным «экстремальным» творцом.

Как и большинство экранизаторов Боккаччо, Пазолини разглядел и воспроизвел в кадре лишь одну сторону многогранного произведения. Однако он сделал это с жаром и мастерством, подобающим тому, кто взялся за экранизацию классики.

О новом «Декамероне», снятом братьями Тавиани («Отец-хозяин», «Ночь Святого Лоренцо», «Цезарь должен умереть»), этого не скажешь. Паоло и Витторио Тавиани – известные и заслуженные постановщики, но их фильм поставлен с жаром и мастерством предисловия из вышеупомянутой школьной хрестоматии.

«Декамерон» и сейчас увлекательнейшая книга, а фильм Тавиани невозможно смотреть, не поглядывая на часы и не прикидывая, когда же эта тягомотина иссякнет.

Когда в конце картины один из рассказчиков говорит, что истории друзей пробудили в нем жажду жизни, ему хочется рассмеяться в лицо, потому что он и его товарищи в финале «Декамерона» столь же безжизненны, как и в его начале.

Симптоматично, что в 106-минутный фильм Пазолини вошло девять новелл Бокаччо, а в 120-минутной картине Тавиани историй в два раза меньше. Отчасти это связано с тем, что новый «Декамерон» уделяет большое внимание прологу, в то время как у Пазолини рамочная история почти отсутствовала.

Но все равно – истории Тавиани (преимущественно на любовные темы) медленнее развиваются, и режиссеры напоминают неумелого рассказчика анекдотов, который, «бекая» и «мекая», никак не может добраться до соли шутки.

Похвалить в этом отношении можно лишь историю о суровой настоятельнице, которая судит монахиню за сношения с мужчиной, в то время как ее саму в келье дожидается голый любовник. Этот анекдот рассказан практически безупречно. Но он такой один на весь фильм.

Описывая свой «Декамерон» в интервью, Тавиани напирают на то, что для них книга Боккаччо – пример того, как люди с помощью искусства защищаются от окружающих их напастей.

И это, мол, делает «Декамерон» актуальным, потому что дела сейчас в мире обстоят неважно. C логикой братьев не поспоришь, но по их картине «вневременность» Боккаччо не чувствуется.

Хотя бы потому, что почти все отобранные для фильма истории не могли бы произойти в наше время в современной Европе.

Тщательно воспроизведенные средневековые наряды, съемки в исторических зданиях и визуальное сходство картины с полотнами эпохи Боккаччо также подчеркивают, что новый «Декамерон» – историческое полотно, которое надо воспринимать как церемонную экскурсию в прошлое, а не как высказывание по поводу настоящего.

Замшелый академизм, которым от картины так и несет, вбивает последний гвоздь в гроб фильма. Потому что люди, интересующиеся старой Италией, скорее перечитают Боккаччо и книги о нем, чем пойдут на экранизацию «Декамерона».

Те же, кто хочет увидеть энергичное и увлекательное кино на классической основе, фильмом будут донельзя разочарованы.

С 24 сентября в кино.

Ссылка на основную публикацию