Краткое содержание пьесы «коварство и любовь» по действиям (шиллер)

Краткое содержание пьесы «Коварство и любовь» по действиям (Шиллер)Краткое содержание пьесы «Коварство и любовь» по действиям (Шиллер)

Действие пьесы начинается в доме учителя музыки Миллера. Его дочь Луиза встречается с майором Фердинандом, сыном президента фон Вальтера. Миллер опасается, что знатный юноша соблазнит Луизу и бросит. В это время к музыканту приходит секретарь президента и жених Луизы Вурм. Жена Миллера намекает, что теперь у дочери совсем другие перспективы. Она может стать знатной дамой. Вурм напоминает Миллеру, что ему дано обещание на брак с Луизой. Музыкант не отказывается, но принимать решение вместо дочери не будет. Недовольный секретарь уходит.Из церкви возвращается Луиза. Девушка влюблена в Фердинанда, но понимает, что сословные предрассудки никогда не позволят им быть вместе. Но майор заверяет возлюбленную, что преодолеет все препятствия, которые будут мешать их любви. Девушка смущена и взволнованна, она не верит в возможность личного счастья.Вурм предупреждает президента: его сын серьезно увлечен дочерью простого музыканта и обещал на ней жениться. Фон Вальтер не воспринимает всерьез такую возможность. Герцог собирается вступить в брак, поэтому его фаворитке леди Мильфорд необходимо выйти замуж. Чтобы сохранить влияние на герцога, фон Вальтер должен устроить брак Мильфорд и Фердинанда.

Отец объявляет о своем решении женить сына на фаворитке герцога. Фердинанд приходит в ужас. Он с негодованием отвергает такую сомнительную честь. Отец гневно упрекает Фердинанда в неблагодарности.

Он сделал многое для того, чтобы сын занял такое высокое положение: воровал, мошенничал, даже убил своего предшественника. Фердинанд немедленно должен явиться с предложением руки к леди Мильфорд, иначе горько пожалеет.

Майор намерен идти к фаворитке и уговорить ее отказаться от этого брака.

Акт второй

Леди Мильфорд в своем дворце беседует с камеристкой Софи. Она признается, что любит Фердинанда и сама затеяла интригу с этой женитьбой.

Появляется камердинер герцога с великолепными бриллиантами для леди. Слуга говорит, что драгоценности оплачены кровью семи тысяч солдат, посланных в Англию для войны с Америкой.

Леди приказывает продать драгоценности, а деньги раздать пострадавшим от пожара.

Слуга объявляет, что пришел Фердинанд. Молодой человек не стесняется говорить прямым текстом. Мильфорд с волнением слушает обвинительную речь о ее безнравственности, жажде власти и денег.

В ответ женщина рассказывает о своей судьбе. Ее отца казнили, мать умерла. Четырнадцатилетняя девушка с няней и ларцом фамильных драгоценностей бежала из Англии в Германию. Когда прислуга умерла, а драгоценности закончились, молодую красавицу увидел герцог и привез в этот дворец. Часто она спасала невинно осужденных и смягчала приговоры, от многих неправедных поступков отговорила правителя.

Майор просит прощения за то, что думал о Мильфорд дурно. Растроганная леди признается: она устроила этот брак из любви к Фердинанду. На это молодой человек объясняет, что любит Луизу Миллер. Он никогда не сможет ответить знатной даме взаимностью.

Фердинанд сообщает Луизе о желании отца обвенчать его с леди Мильфорд. Девушка впадает в отчаяние, но майор клянется: никто не сможет разлучить его с любимой. В дом входит президент со слугами. Он удивлен, увидев здесь сына.

Фердинанд сообщает, что сделал Луизе предложение.

В ответ фон Вальтер оскорбляет девушку, называет ее продажной. Сын бросается на отца со шпагой, но потом опускает оружие. Он щадит президента, но считает, что фон Вальтер больше ему не отец. В разговор вмешивается Миллер. Он просит вельможу покинуть его дом и не оскорблять дочь.

Президент взбешен и посылает слугу за полицейскими. Когда те являются, фон Вальтер велит арестовать всю семью. Миллера он требует посадить в тюрьму, а его жену и Луизу поставить к позорному столбу. Фердинанд пытается защитить свою возлюбленную.

Он угрожает стать рядом у позорного столба, отказаться от дворянства, наконец, убить Луизу. Но президента ничем не удается запугать. Тогда майор обещает отцу раскрыть семейную тайну – фон Вальтер убил своего предшественника. Отец очень боится этого разоблачения и отступает.

Акт третий

Секретарь Вурм предлагает президенту сыграть на чувствах Луизы и Фердинанда. У него есть коварный план. Фон Вальтер соглашается. Он пишет приказ об аресте Миллера и его жены. А сыграть роль соперника заставляет гофмаршала фон Кальба.Фердинанд уговаривает девушку бежать с ним, но Луиза не соглашается и приводит свои аргументы. Ее возлюбленный достоин лучшей участи, чем скитаться в нищете и получить проклятие отца. Майор негодует, он решил, что Луиза его не любит! Вскоре появляется Вурм и объявляет девушке, что ее родители арестованы. Чтобы их спасти, ей нужно написать письмо.

Луиза вынуждена согласиться, под диктовку секретаря она пишет записку, в которой назначает гофмаршалу свидание.

Акт четвертый

Записка попадает к Фердинанду. Молодой человек потрясен: неужели за ангельским ликом его возлюбленной скрывалась мерзкая распутница? Он вызывает маршала на дуэль. Перепуганный фон Кальб пытается объяснить, что это обман, он никогда даже не видел Луизу. Фердинанд ударяет его пистолетом и прогоняет прочь.

Такой трус не стоит пороха.Леди Мильфорд посылает за Луизой, и девушка является во дворец. Дама предлагает ей место служанки, но Луиза отказывается. Она готова отдать Фердинанда сопернице, а сама уйти из жизни. Разговор с девушкой глубоко задевает чувства леди.

Мильфорд решает порвать с герцогом и отступиться от Фердинанда.

Дама пишет письмо герцогу и велит запрягать карету. Она прощается со слугами, раздает им все свои драгоценности и уезжает в монастырь.

Акт пятый

Миллера выпускают из тюрьмы, поскольку интрига вполне удалась. Музыкант возвращается домой и находит там плачущую Луизу. Девушка просит отца передать Фердинанду записку. Встревоженный музыкант вскрывает письмо и читает его.

Из содержания становится ясно, что девушка назначает возлюбленному свидание в могиле. Перепуганный Миллер отговаривает дочь от самоубийства. Из любви к отцу девушка обещает жить и рвет письмо. Миллеры решают уехать из города.

Но тут входит Фердинанд. Он сообщает, что все препятствия к их браку устранены: леди Мильфорд уехала, а отец раскаялся в своей жестокости. Майор бросает Луизе ее письмо к гофмаршалу и спрашивает: она ли это все написала? Девушка вынуждена сознаться.

Фердинанд хочет утолить жажду лимонадом, и Луиза уходит готовить напиток. Затем майор отдает Миллеру записку, просит отнести ее отцу, а на словах передать, что он сегодня домой не вернется. Луиза выносит лимонад. Майор предлагает ей посветить отцу на темной лестнице. Пока девушка и музыкант отсутствуют, он подсыпает в напиток яд.

Фердинанд отпивает половину стакана и говорит вернувшейся Луизе, что лимонад отвратителен. Он предлагает ей попробовать самой. Девушка допивает стакан.Майор спрашивает Луизу: «Любила ли ты маршала?» Возлюбленная признается, что написала письмо под диктовку Вурма. Фердинанд в гневе, он хочет убить отца. Луиза умоляет простить президента и тут же умирает.

Входит фон Вальтер со слугами. В руках у него письмо Фердинанда, в котором тот прощается с отцом и сообщает о своем намерении отравиться. Следом вбегают Миллер и полицейские. Старик рыдает над телом мертвой дочери.

Фердинанд обвиняет президента в гибели Луизы. Фон Вальтер пытается оправдаться – это все придумал Вурм. Секретарь смеется.

Он не собирается отвечать перед судом в одиночку и расскажет обо всех преступлениях своего начальника.Арестованного Вурма уводят. Умирающий Фердинанд просит перенести его к Луизе. Фон Вальтер на коленях умоляет сына о прощении. Майор в последние мгновения жизни прощает отца. Полицейские арестовывают президента.По произведению: «Коварство и любовь»

По писателю: Шиллер Фридрих

Краткое содержание “Коварство и любовь” Шиллера Ф

Краткое содержание пьесы «Коварство и любовь» по действиям (Шиллер)

Учитель музыки Миллер очень огорчен тем, что между его дочерью Луизой и майором Фердинандом вспыхнула любовь: «Вовек девчонке сраму не избыть!»Скоро по всему городу распространяются сплетни — и дому музыканта грозит бесчестье. Ведь, по разумению Мюллера, сын президента Вальтера никак не может обвенчаться с дочкой скромного учителя.

Личный секретарь президента, коварный и низкий Вурм, претендует на руку Луизы. Он приходит к ее отцу, чтобы тот посоветовал дочери, на кого ей стоит обратить внимание. Но музыкант прогоняет Вурма, подлость которого всем известна.Фердинанд на свидании убеждает Луизу, что любовь выше всех барьеров.

Вурм спешит донести президенту о чувствах его сына к простой мещаночке. Президент смеется: он готов уплатить штраф за обольщение девицы, но жениться его сын должен на леди Мильфорд, распутной фаворитке герцога. Этим фон Вальтер укрепит свое влияние на самого герцога.

А нравственные качества будущей невестки и чувства собственного сына его вовсе не волнуют.Герцог сообщает о свадьбе сына (герцогу, городу, двору) как о дели решенном.

Но Фердинанд отвергает «высокопоставленную распутницу».

Сын осуждает отца за то, что он «ползает у трона» и грабит народ, за то, что для него собственная выгода дороже высоких идеалов.Из беседы леди Мильфорд с камеристкой выясняется, что женщина безумно влюблена в Фердинанда. Она готова всем пожертвовать дли! него.

И жертвует: великолепные бриллианты, подаренные ей герцогом, отсылает продать, а деньги передать в помощь беднякам, пострадавшим от пожара.

Она хочет сравняться в благородстве с любимым человекомНа свидании Фердинанда и леди Мильфорд майор бросает влюблен» ной в него женщине обвинения в продажности, та же повествует ему о своей горестной судьбе — четырнадцатилетняя англичанка, в чьих жилах текла королевская кровь, была вынуждена после казни сановного отца-англичанина (его обвинили в заговоре) бежать в Германию.

Однако шкатулку с фамильными драгоценностями девушка-подросток все-таки прихватила, вот и жила с продажи «бриллиантовых булавок». К труду и смирению она приучена не была, так что в двадцать лет миледи стала возлюбленной герцога. В заслугу себе фаворитка ставит, что она отвлекла герцога от множества девушек и женщин, которые до его связи с нею были жертвами его притязаний.

Фердинанд верит искренности этой женщины и признается ей в том, что любит другую, хочет связать с ней свою судьбу.Миледи заявляет, что их брак — дело решенное. О нем говорит все герцогство, и отмены его допустить Мильфорд не может и не хочет.Музыкант Миллер бранит жену, жалеет дочь и ждет от судьбы только несчастий. В дом учителя музыки являются сначала Фердинанд, я потом и его отец.

Происходит ужасная сцена. Фон Вальтер обвиняй Луизу в распутстве, в том, что она продает свою любовь. Оскорбленный за дочь, Миллер выставляет президента из своего дома.

Он собирается жаловаться герцогу. Наивный!Разгневанный президент обещает арестовать Луизу и ее мать, чтобы приковать их к позорному столбу.

Фердинанд в гневе обещает отцу открыть его страшную тайну: «как становятся президентами».

Фон Вальтер держит совет с Вурмом — и один подлец подсказывает другому: «Нужно опорочить Луизу в глазах ее возлюбленного».

Темные дела связывают президента с Вурмом: подделка подписей, ложные свидетельства, воровство. Эти люди связаны на всю жизнь.

Отца и мать Луизы по приказу президента заключают под стражу «за оскорбление герцога». Фердинанд предлагает любимой бежать. Но она отказывается оставить отца и мать.

В сердце молодого человека закидываются ревнивые подозрения.Вурм приходит к Луизе и шантажирует ее тем, что отец в тюрьме — и его могут казнить или лишить возможности привычного существовали. Под диктовку Вурма девушка пишет «любовное письмо» к смехотворному гофмаршалу Кальбу — это якобы цена освобождения ее родители.

Ей всего шестнадцать лет, что может она понимать в человеческой подлости?Фердинанд верит клевете, подтвержденной «письменными доказательствами», и готов отказаться от возлюбленной, которой он совсем недавно так искренне клялся, так безоговорочно доверял.

Миледи вызывает к себе Луизу и пытается «сначала запугать ее, а потом выкупить» у нее Фердинанда за крупные драгоценности. Луиза ведет себя так, что любовница герцога испытывает стыд за саму себя, злость и желание уничтожить любящую и гордую девушку. Миледи угрожает Луизе даже самоубийством, и в конце концов решает порвать с герцогом.

Она пишет своему развратителю прощальное письмо, награждает слуг крупными суммами и поручает гофмаршалу передать ее послание герцогу.Ослепленный ревностью, Фердинанд решается отравить «подлую змею» — и подает Луизе яд в стакане лимонада. Предсмертные слова девушки доказывают ему, что она невинная жертва коварства.Тогда Фердинанд тоже принимает яд.

Родители девушки (их освободили из заключения) и сам господин президент рыдают над умершими влюбленными.

Фон Вальтер и Вурм готовы разоблачить свои преступления перед герцогом и народом, но их позднее раскаяние уже не может вернуть в пир две нежные любящие души.

Краткое содержание пьесы «Коварство и любовь» по действиям (Шиллер) | Литерагуру

«Коварство и любовь»: краткий пересказ произведения Шиллера

В кратком содержании трагедии «Коварство и любовь» повествуется о драматичной любви двух молодых людей — представителей разных сословий. По устоям того времени, отношений между дворянином Фердинандом и мещанкой Луизой быть не могло, что и подтверждает классическое произведение Фридрих Шиллера.

Читайте также:  222. Можно ли считать честь предрассудком

Действующие лица

  • Фон Вальтер – президент, влиятельный и самодостаточный бургер;
  • Фердинанд – сын президента, влюблён в Луизу;
  • Леди Мильфорд – добрая, красивая дама, влюблённая в Фердинанда;
  • Вурм – рыжий, заносчивый секретарь фон Вальтера;
  • Луиза – дочь Миллера, влюблена в Фердинанда;
  • Миллер – отец Луизы, музыкант;
  • Жена Миллера – мать Луизы.

Очень краткий пересказ

Дочь виолончелиста и сын дворянина безумно любят друг друга. Преградой становится неравноправие сословий и коварство Вурма, подталкивающего отца юноши на необдуманные поступки. В результате подлых козней злодея, молодые решают быть вместе хотя бы на небесах и умирают, выпив яд.

Краткое содержание по актам

Ниже представлено сжатое содержание трагедии Шиллера «Коварство и любовь», разделенное по актам.

Краткое содержание пьесы «Коварство и любовь» по действиям (Шиллер)Спектакль по трагедии Шиллера

Акт первый Учитель музыки Миллер обсуждает с женой перспективы замужества их дочери Луизы. С немецким здравомыслием отец уверен, что ничем хорошим её общение с майором Фердинандом не закончится. Супруга замечает, что их девочка строит другие планы.

К ним в гости приходит пожилой секретарь фон Вальтера Вурм, ранее получивший согласие на руку Луизы из корыстных соображений её родителей. Они не отказываются от своих слов, но принуждать девушку не намерены. Оставшийся недовольным, чиновник покидает семейство.

Далее перед читателем предстаёт влюблённая пара: Луиза и Фердинанд. Из их общения становится ясна страсть, которую они питают друг к другу. Единственной преградой браку становится отец юноши, президент фон Вальтер. В его планах — брак сына с девушкой из более высокого сословия.

Узнав о планах непутёвого Фердинанда от секретаря Вурма, президент сообщает сыну, что невеста выбрана, а решение уже объявлено всему городу. В качестве избранницы предстаёт любовница герцога – леди Мильфорд. Майор собирается идти к ней, чтобы объясниться и отговорить от брака.

Акт второй Сюжет второго акта раскрывает сложную судьбу леди Мильфорд. В беседе со своей камеристкой она делится секретом того, что безумно влюблена в Фердинанда и свадьба – это ее идея. В этот момент входит майор и, не стесняясь выражений, называет девушку безнравственной и жадной до обогащения.

В ответ на череду обвинений леди Мильфорд поведала о казне своего отца и последующей смерти матери. Она подчёркивает, что неоднократно занималась благотворительностью, спасая невинно осужденных от неминуемой смерти.

Обескураженный юноша извиняется за необоснованные дурные мысли. В порыве страсти леди Мильфорд признаётся, что это она настояла на браке из-за своей несчастной любви. Майор отвечает, что безумно влюблён в другую и никогда не изменит своего мнения.

Внезапно входит фон Вальтер и, увидев молодых людей, высказывает недоумение. Сын говорит, что уже сделал своей избраннице предложение. Новость выводит президента из себя.

В бешенстве он называет Луизу продажной, а после прибытия полицейских требует заключить Миллера в тюрьму, а его жену и дочь приковать к позорному столбу.

Пытаясь защитить любимую и её семью, Фердинанд признаётся, что будет стоять у столба вмести с ними и откажется от дворянского титула.

Переубедить отца он не сумел. Успокоить взбешённого президента удаётся только после того, как майор грозится раскрыть тайну давнишнего убийства, совершённого его отцом.

Второй акт трагедии Фридриха Шиллера ставит фон Вальтера и Фердинанда (отца и сына) по разные стороны, сопоставляя важность сословного положения для одного с ценностью любви для другого.

Акт третий Краткий пересказ третьего акта раскрывает последствия предыдущих событий:

  • Фердинанд предлагает Луизе бежать, но получает отказ.
  • Миллер попадает в тюрьму.
  • Его жена направляется в работный дом.
  • Для спасения родителей Луиза пишет ложную любовную записку, дабы показать, что любит другого.

Акт четвёртый Фердинанду подбрасывают ложное письмо. Оскорблённый, он взывает к дуэли. В это время леди Мильфорд приглашает Луизу в гости, где предлагает ей работу горничной. Девушка не соглашается, заявляя, что в случае её брака с Фердинандом, та покончит с собой.

Акт пятый Письмо сыграло свою роль – Миллеров освобождают. Вернувшись домой, они планируют уехать из города. Не переставая плакать, Луиза просит отца отнести Фердинанду записку.

Прочитав её, виолончелист узнаёт, что дочь планирует покончить с собой и назначает любимому встречу в могиле. Испуганный, он отговаривает ее от необдуманного поступка.

Та обещает жить и разрывает послание.

Появляется Фердинанд и сообщает, что всё разрешилось: леди Мильфорд уехала из города, отец раскаялся и дал согласие на брак. Единственной преградой становится то ложное письмо. На вопрос о нём, возлюбленная сознаётся.

Незаметно от неё, Фердинанд насыпает в стакан с лимонадом яд и выпивает половину. Вторую часть пьёт Луиза. На смертном одре девушка признаётся в том, что написала злополучное письмо под диктовку секретаря, и умирает.

Войдя в комнату, президент видит рыдающего Миллера и умирающего Фердинанда, обвиняющего его в гибели. Фон Вальтер заявляет, что идея брака с леди Мильфорд принадлежит коварному Вурсу. Секретарь отказывается предстать перед судом в одиночку и обвиняет президента в совершённых преступлениях. Фердинанд, умирая, прощает отца, а виновников произошедшего арестовывают.

Основная идея

Содержание произведения показывает любовь молодых людей, относящихся к разным сословиям. Юноша – сын президента, девушка – дочь бедного виолончелиста.

Шиллер подчёркивает объём грязи, интриг и аморальности на примере взаимоотношений узкого круга героев. На фоне этих низостей читателем предстаёт чистая любовь.

Благородные, не испачканные грязью души влюблённых смогли соединиться только на небесах. На земле для них просто не оказалось места.

Фридрих Шиллер, "Коварство и любовь": краткое содержание, анализ и отзывы

Утро в доме музыканта Миллера. Он с женой обсуждает увлечение дочери благородным юношей и не видит ничего хорошего, что бы могло выйти из этого чувства. Миллер с присущим бюргерам здравомыслием считает, что его прелестная и любимая дочка будет только опозорена.

Так начинается пьеса «Коварство и любовь», краткое содержание которой мы начали излагать. Жена же возражает и мечтает, что, если они соединятся, это будет счастливый брак. Возможности такого союза отец Луизы не видит.

К ним приходит господин средних лет Вурс, который уже давно просил руки юной красавицы. Отцу он откровенно не нравится, и герр Миллер сообщает, что принуждать дочь к браку он не намерен. Это должен быть ее свободный выбор.

Вурс и внутренне (это покажет дальнейшее развитие событий) «чернильная душа», как характеризует его Миллер, и внешне страшен: у него безобразно рыжие волосы, мышиные глазки воровато бегают, подборок уродливо выпирает вперед. Влюбленная пара встречается, когда утром с визитом прилетает нетерпеливый Фердинанд.

Из их диалога ясно, что они нежно и чисто любят, но Луиза видит препятствие к их союзу в виде отца Фердинанда, занимающего очень высокое положение, сам же юноша готов свернуть горы и преодолеть все, что может его разлучить с Луизой. Он уезжает домой. Вурс, секретарь отца Фердинанда, рассказал отцу о нежных чувствах его сына. Президент насмешливо отнесся к этому и готов принять бастарда, если сынок порезвится с девушкой, но женитьба – это совсем другое.

Происходит неприятный разговор, во время которого отец сообщает, что нашел сыну невесту. Это уже объявлено всему городу, и дело решенное. Фердинанду остается только сделать формальное предложение.

Кто это? Это любовница герцога – леди Мильфорд. Не хочет любовницу, вот пред ним другая безупречная красавица-невеста – графиня фон Остгейм. Так выбирай, строптивый сын. Других вариантов нет и не будет.

Между влюбленными стоят сословные предрассудки в пьесе «Коварство и любовь». Краткое содержание первого действия их сразу нам показывает. Фердинанд собирается поехать к миледи и высказать ей все, что думает.

Фридрих Шиллер — Коварство и любовь

5 …

Президент (кусая губы). Черт возьми!

Вурм. Да, да, уверяю вас. Ее мать, ходячая глупость, в простоте душевной выболтала достаточно.

Президент (ходит взад и вперед, чтобы успокоиться). Хорошо! Сегодня же утром.

Вурм. Только прошу вас не забыть, ваше превосходительство, что майор сын вашей милости…

Президент. Его не тронут, Вурм.

Вурм.…и что моя услуга, состоящая в том, что я помог вам избавиться от нежеланной невестки…

Президент. Требует и с моей стороны услуги помочь вам жениться?.. С удовольствием, Вурм!

Вурм (довольный, кланяется). Вечный раб вашей милости! (Хочет уйти.)

Президент. Но то, что я вам сейчас доверил, Вурм… (угрожающе) если вы проговоритесь…

Вурм (со смехом). То ваше превосходительство докажет, что я подделывал подписи. (Уходит.)

Президент. Ты у меня в руках! Я держу тебя на твоем же собственном мошенничестве, как жука на нитке.

Камердинер (входит). Гофмаршал фон Кальб!

Президент. Как нельзя более кстати!.. Очень рад!

  Главные герои произведения Поднятая целина Шолохова

Камердинер уходит.

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Гофмаршал фон Кальб в богатом, но безвкусном придворном костюме, с камергерским ключом, двумя часами и шпагой, в руке — chapeau bas {Шляпа с низкой тульей (франц.).} подстрижен a la herisson {Ежиком (франц.).}, взвизгивая, подлетает к президенту и распространяет по всему партеру запах мускуса.

Президент.

Гофмаршал (обнимая его). С добрым утром, мой драгоценнейший! Как отдыхали? Как почивали? Простите, что я так поздно имею удовольствие… Неотложные дела… выбор меню… визитные карточки… составление компаний для сегодняшней прогулки в санях… Ух!.. А тут еще надо было присутствовать при lever {Одевании знатной особы (франц.).} и доложить его высочеству о погоде.

Президент. Да, конечно, маршал, вам невозможно было отлучиться.

Гофмаршал. В довершение всего меня надул шельма портной.

Президент. И вы все успели?

Гофмаршал. Это еще что! Сегодня у меня беда за бедой. Вы только послушайте!

Президент (рассеянно). Да неужели?

Гофмаршал. Вы только послушайте! Едва я вышел из кареты, как лошади чего-то испугались, начали брыкаться, потом взвились на дыбы и снизу доверху забрызгали грязью мои, с позволенья сказать, панталоны. Что тут делать? Войдите, ради бога, в мое положение, барон. Я стою на улице.

Уже поздно. Ехать назад, предстать в таком виде перед его высочеством — боже правый!.. Что же я придумал? Я притворился, что мне дурно. Меня скорей на руки и прямо в карету. Мчусь во весь дух домой… переодеваюсь… еду обратно… Каково?..

И в приемной я все-таки первый… Как вам это понравится?

Президент. Великолепный образец человеческой находчивости… Но оставим это, Кальб… Итак, вы уже говорили с герцогом?

Гофмаршал (торжественно). Двадцать минут тридцать секунд.

Президент. Да что вы! Значит, у вас, бесспорно, есть для меня какие-нибудь важные новости?

Гофмаршал (после некоторого молчания, с серьезным лицом). Его высочество сегодня в касторовом камзоле цвета гусиного помета.

  Михаил Зощенко – Самое главное. Рассказы для детей

Президент. Вы подумайте!.. Нет, маршал, я могу вам сообщить нечто более любопытное… Вы, вероятно, еще не знаете, что леди Мильфорд выходит замуж за майора Вальтера?

Гофмаршал. Да что вы говорите?.. И это уже решено?

Президент. Решено и подписано, маршал… И я вам буду очень обязан, если вы прямо отсюда отправитесь к леди, предупредите ее, что к ней собирается с визитом Фердинанд, и оповестите о его намерении весь город.

Гофмаршал (в восторге). О, с величайшей радостью, мой драгоценнейший! Это для меня такое наслаждение! Лечу, лечу! (Обнимает его.) Будьте здоровы… Через три четверти часа об этом будет знать вся столица. (Выпархивает из комнаты.)

Президент (смеется ему вслед). А еще говорят, что такие существа решительно ни на что не годны!.. Ну, уж теперь Фердинанду придется дать согласие, иначе выйдет, что лжет весь город! (Звонит.)

  • Входит Вурм.
  • Позовите ко мне моего сына.
  • Вурм уходит, президент в задумчивости расхаживает по залу.
  • СЦЕНА СЕДЬМАЯ

Фердинанд, президент. Вурм появляется и сейчас же уходит.

Фердинанд. Вы приказали, батюшка…

Президент. К сожалению, чтобы иметь удовольствие видеть сына, я всякий раз вынужден теперь приказывать… Оставьте нас, Вурм!.. Фердинанд, я с некоторых пор наблюдаю за тобой и не нахожу больше того юношеского чистосердечия и порывистости, которые мне так нравились в тебе прежде.

На твоем лице застыло выражение какой-то необычной грусти… Ты избегаешь меня, избегаешь общества… Нехорошо!.. Человеку твоих лет скорее можно простить десять кутежей, чем один-единственный приступ хандры.

Читайте также:  Женщины Есенина

Озабоченное выражение более пристало мне, дорогой мой! Предоставь мне побеспокоиться о твоем счастье, а сам старайся только содействовать успеху моего предприятия… Подойди, обними меня, Фердинанд!

Фердинанд. Вы сегодня очень милостивы, отец.

Президент. Только сегодня? Ах ты, разбойник! Да еще говоришь мне это с такой кислой миной! (Торжественно.

) Фердинанд! Ради кого я избрал опасный путь, чтобы войти в доверие к его высочеству? Ради кого я расторг союз со своей совестью и с небом?..

Послушай, Фердинанд… Я говорю со своим сыном… Кому я освободил место, убрав моего предшественника? Этот поступок тем глубже вонзается в мое сердце, чем старательнее прячу я нож от людей. Ответь же мне, Фердинанд, ради кого я пошел на все это?

Фердинанд (в ужасе отступает). Но ведь не ради меня, отец? Ведь не на меня падает кровавый отсвет этого злодейства? Боже всемогущий! Лучше совсем не родиться на свет, чем служить предлогом для этого преступления!

Президент. Что? Что такое? Ох уж эти мне романтические бредни!..

Фердинанд, я постараюсь говорить с тобой спокойно, дерзкий мальчишка… Так-то ты платишь мне за бессонные ночи? Так-то ты платишь мне за всечасные заботы? Так-то ты платишь мне за то, что меня вечно жалит скорпион совести? Бремя ответственности падает на меня. Проклятие, божья кара — все падает на меня. Ты получаешь счастье из вторых рук. Преступление не оставляет кровавых пятен на наследстве.

Фердинанд (воздевает правую руку к небу). От такого наследства, которое будет только напоминать мне о моем ужасном отце, я торжественно отрекаюсь.

  1. 5 …
  2. Конец ознакомительного отрывка
  3. Вы можете купить книгу и
  4. Прочитать полностьюХотите узнать цену? ДА, ХОЧУ

Действие второе

Леди Мильфорд, молодая, прекрасная, осыпанная благодеяниями и подарками герцога, тяжко страдает.

Она, герцогиня по рождению, в 14 лет бежала с няней из Англии, где казнили ее отца. Богатое и знатное дитя собиралось свести счеты с жизнью. В этот момент ее заметил герцог и забрал к себе. Теперь у леди Мильфорд есть все, кроме любви и самоуважения.

Она давно любит майора Фердинанда, который входит в ее дом и, узнав о ее предыдущей жизни, раскаивается, перестает оскорблять, но сообщает, что любит и любим. Это продолжение драматической истории «Коварство и любовь».

Краткое содержание теперь перенесет нас в дом музыканта Миллера.

Туда врывается отец Фердинанда вместе с полицейскими. Он угрожает, что бросит самого Миллера в тюрьму, а мать и дочь прикует к позорному столбу: для продажной девки там самое место. Так все более напряженно развивает действие Шиллер. «Коварство и любовь», краткое содержание пьесы, которое мы излагаем, ставит по разные стороны отца и сына.

Он, находясь в доме Миллера, пригрозил отцу, что расскажет всем, благодаря каким темным делишкам тот получил должность президента. Фердинанд уходит, отец, забыв о Миллерах, бросается вслед за сыном. Но это еще не конец, а только середина пьесы, которую создал Шиллер, «Коварство и любовь». Краткое содержание и действие в самом произведении стремительно развивается.

Акт четвертый

Записка попадает к Фердинанду. Молодой человек потрясен: неужели за ангельским ликом его возлюбленной скрывалась мерзкая распутница? Он вызывает маршала на дуэль. Перепуганный фон Кальб пытается объяснить, что это обман, он никогда даже не видел Луизу. Фердинанд ударяет его пистолетом и прогоняет прочь. Такой трус не стоит пороха.

Леди Мильфорд посылает за Луизой, и девушка является во дворец. Дама предлагает ей место служанки, но Луиза отказывается. Она готова отдать Фердинанда сопернице, а сама уйти из жизни. Разговор с девушкой глубоко задевает чувства леди. Мильфорд решает порвать с герцогом и отступиться от Фердинанда.

Дама пишет письмо герцогу и велит запрягать карету. Она прощается со слугами, раздает им все свои драгоценности и уезжает в монастырь.

Действие третье

Фердинанд предлагает Луизе бежать вместе с ним. Девушка отказывается, и майор упрекает ее в недостаточной любви к нему. На этом они расстаются. Отец Фердинанда сажает в тюрьму отца Луизы, а мать отправляет в работный дом. Спасти их может только девушка, написав любовную записку, из которой явствует, что она не любит майора.

Она на все согласна, чтобы спасти родителей, и под диктовку Вурса пишет подставному любовнику гофмаршалу фон Кальбу. Коварство властвует над любовью, как это показывает Фридрих Шиллер («Коварство и любовь»). Краткое содержание пьесы, которую мы рассматриваем, нам являет благородство одних натур и гнусность других.

Акт третий

Секретарь Вурм предлагает президенту сыграть на чувствах Луизы и Фердинанда. У него есть коварный план. Фон Вальтер соглашается. Он пишет приказ об аресте Миллера и его жены. А сыграть роль соперника заставляет гофмаршала фон Кальба.

Фердинанд уговаривает девушку бежать с ним, но Луиза не соглашается и приводит свои аргументы. Ее возлюбленный достоин лучшей участи, чем скитаться в нищете и получить проклятие отца.

Майор негодует, он решил, что Луиза его не любит! Вскоре появляется Вурм и объявляет девушке, что ее родители арестованы. Чтобы их спасти, ей нужно написать письмо.

Луиза вынуждена согласиться, под диктовку секретаря она пишет записку, в которой назначает гофмаршалу свидание.

Действие четвертое

Фердинанду подбросили любовную записку Луизы, и для начала он хочет убить трусливого фон Кальба на дуэли. Тем временем леди Мильфорд пригласила Луизу к себе в дом.

Она оскорбляет девушку, выражая желание сделать ее своей горничной. Луиза благородно и сдержанно отказывается и с горьким достоинством объясняет миледи, что если совершится брак между нею и майором, то она лишит себя жизни.

С этими словами Луиза уходит от потрясенной леди Мильфорд.

Любовь – одна из главных движущих сил трагедии, которую создал Шиллер.

«Коварство и любовь», содержание пьесы, которою мы продолжаем читать, говорит о том, что, отдавая возлюбленного, истинная любовь поднимается над самолюбием ради счастья дорогого человека.

После разговора с Луизой с глаз миледи спадает пелена, и она, раздав имущество, отбывает в Англию, чтобы смыть позор связи с герцогом в нищете.

Акт первый

Действие пьесы начинается в доме учителя музыки Миллера. Его дочь Луиза встречается с майором Фердинандом, сыном президента фон Вальтера. Миллер опасается, что знатный юноша соблазнит Луизу и бросит.

В это время к музыканту приходит секретарь президента и жених Луизы Вурм. Жена Миллера намекает, что теперь у дочери совсем другие перспективы. Она может стать знатной дамой. Вурм напоминает Миллеру, что ему дано обещание на брак с Луизой.

Музыкант не отказывается, но принимать решение вместо дочери не будет. Недовольный секретарь уходит.

Из церкви возвращается Луиза. Девушка влюблена в Фердинанда, но понимает, что сословные предрассудки никогда не позволят им быть вместе. Но майор заверяет возлюбленную, что преодолеет все препятствия, которые будут мешать их любви. Девушка смущена и взволнованна, она не верит в возможность личного счастья.

Вурм предупреждает президента: его сын серьезно увлечен дочерью простого музыканта и обещал на ней жениться. Фон Вальтер не воспринимает всерьез такую возможность. Герцог собирается вступить в брак, поэтому его фаворитке леди Мильфорд необходимо выйти замуж. Чтобы сохранить влияние на герцога, фон Вальтер должен устроить брак Мильфорд и Фердинанда.

Отец объявляет о своем решении женить сына на фаворитке герцога. Фердинанд приходит в ужас. Он с негодованием отвергает такую сомнительную честь. Отец гневно упрекает Фердинанда в неблагодарности.

Он сделал многое для того, чтобы сын занял такое высокое положение: воровал, мошенничал, даже убил своего предшественника. Фердинанд немедленно должен явиться с предложением руки к леди Мильфорд, иначе горько пожалеет.

Майор намерен идти к фаворитке и уговорить ее отказаться от этого брака.

Действие пятое

Луиза доведена до отчаяния и хочет покончить с собой. Появляется измученный ревностью Фердинанд.

Он предъявляет Луизе злополучное письмо. Она не отказывается, что оно написано ею. Фердинанд наливает в бокалы лимонад, колеблясь, подсыпает яд, выпивает его и дает испить Луизе. Теперь они оба обречены: Фердинанд не скрывает от Луизы, что они умрут оба.

Девушка признается, что письмо она написала под диктовку, и все в нем – ложь. Прибывает отец Фердинанда, его неизменный советник Вурс, и оба видят дела своих рук: бездыханную Луизу и умирающего Фердинанда, который перед смертью прощает отца.

Двумя смертями заканчивается пьеса «Коварство и любовь», краткое содержание по главам которой мы рассмотрели.

Действующие лица

  • Фон Вальтер – президент, влиятельный и самодостаточный бургер;
  • Фердинанд – сын президента, влюблён в Луизу;
  • Леди Мильфорд – добрая, красивая дама, влюблённая в Фердинанда;
  • Вурм – рыжий, заносчивый секретарь фон Вальтера;
  • Луиза – дочь Миллера, влюблена в Фердинанда;
  • Миллер – отец Луизы, музыкант;
  • Жена Миллера – мать Луизы.

Краткое содержание пьесы «Коварство и любовь» по актам (Фридрих Шиллер)

Краткий пересказ пьесы Фридриха Шиллера «Коварство и любовь» по актам поможет Вам вспомнить основные события произведения и главных героев. Многомудрый Литрекон как никто другой знает, что сюжет в сокращении помогает, если надо быстро ознакомиться с произведением или подобрать аргументы для экзаменационного сочинения.

Акт первый

Действие пьесы начинается в доме учителя музыки Миллера и его жены. Миллер обеспокоен и разгневан тем, что за его дочерью Луизой ухаживает майор Фердинанд, сын президента при дворе немецкого герцога фон Вальтера.

Хоть майор дарит Луизе щедрые подарки, пишет ей романтические записки, музыкант уверен, что Фердинанд никогда не женится на его дочери, а только лишит её чести. Жена не разделяет его опасений, ей кажется, что юноша искренен в своих чувствах.

Но Миллер полон решимости дать ему «поворот от ворот». Он собирается идти к президенту и сказать его превосходительству: 

«Сыну вашей милости приглянулась моя дочь. Моя дочь недостойна быть женой вашей милости, но взять мою дочь в полюбовницы это для сына вашей милости слишком большая роскошь». 

В дом к скрипачу приходит личный секретарь президента Вурм. Он хочет повидаться с Луизой. Осенью он попросил у Миллера руки его дочери, на что тот ему ответил, что если девушке он по нраву, то пусть женятся, если же она откажется, то он неволить её не будет. Вурм считает, что его брак с дочерью музыканта — дело решённое.

Но жена Миллера намекает ему, что у Луизы появился жених более богатый и знатный, и она может стать знатной дамой. Скрипачу это не нравится, он приказывает жене замолчать и выйти, но та его не слушает. Вурм просит Миллера дать дочери совет, за кого выходить замуж, ведь у него самые серьёзные намерения, не то что у майора.

Музыкант отказывается что-либо советовать Луизе. Более того, он говорит, что отсоветует становиться женой секретаря. Жених должен сам открыть невесте свои совершенства, не прибегая к помощи её родителей.

Девушка должна настолько полюбить своего избранника, что «она скорей папеньку с маменькой к чёрту пошлёт, а уж его из рук не выпустит… А кто с женским полом обходиться не умеет, тот садись верхом на гусиное перо – и до свиданья!» Оскорблённый Вурм убегает.

Миллер говорит о своей неприязни к секретарю, для него «эта чернильная душа хуже всякой отравы». Скрипач ругает свою жену за то, что она говорила про майора при Вурме, который всё обязательно разболтает.

С обедни возвращается Луиза. Она спрашивает у матери, не приходил ли майор. Девушка говорит родителям, что в ней нет прежнего благочестия. Она разрывается между небом и Фердинандом. Миллер в негодовании. Луиза говорит, что не ропщет на судьбу, она ничего не хочет, только думать о своём возлюбленном.

Она была бы счастлива, если бы её жизнь излетела из её уст и лёгким ветерком освежила ему лицо. Скрипач растроган. Он бы отдал весь остаток своих дней за то, чтобы его дочь никогда не видала майора. Девушка говорит, что Фердинанд — её судьба, она эта поняла сразу, как впервые увидела его.

Миллер прижимает дочь к своей груди, он всё бы ей отдал, но майора он дать ей не властен. Он уходит. Луиза произносит монолог о том, что в этой жизни она не посягает на Фердинанда. Отец ей говорил, что «когда придёт господь, драгоценности и титулы подешевеют, а сердца вздорожают».

И тогда она будет богата, тогда она и майор будут равны. Мать замечает Фердинанда и, так как она не подобающе одета, быстро уходит.

Фердинанд обнимает Луизу и страстно говорит о своей любви. Девушка говорит, что их разделяет разное социальное происхождение и что их хотят разлучить. Взволнованная, она убегает. Фердинанд следует за ней.

Читайте также:  Почему погибла Катерина Кабанова (по пьесе «Гроза»)?

Зал в доме президента. Беседуют президент и Вурм. Секретарь говорит президенту, что его сын Фердинанд ухаживает за мещанкой Луизой, он готов представить доказательства.

Президент не придаёт этому значения, он знает, что его сын — дамский угодник и пользуется успехом у женщин.

Даже если у него появится внук, то он выпьет лишнюю бутылку малаги за «свежий побег» на его родословном дереве и уплатит штраф за обольщение девицы. 

Президент рассказывает Вурму, что фаворитка герцога, леди Мильфорд, в связи с появлением новой герцогини получает отставку и что она должна выйти замуж, чтобы не было никаких подозрений. Положение президента очень сильно зависит от влияния леди и герцога. Поэтому он хочет, чтобы Фердинанд женился на леди Мильфорд.

Президент намерен объявить ему это в скором времени. Вурм предупреждает, что чувство Фердинанда может быть серьёзнее, чем думает президент. Последний решает тогда сообщить сыну о его женитьбе этим же утром. Он обещает Вурму за его услугу посодействовать в его женитьбе. Секретарь уходит. Приходит гофмаршал фон Кальб.

Президент сообщает ему, то леди Мильфорд выходит замуж за майора. Он просит гофмаршала оповестить об этом весь город. Гофмаршал с радостью соглашается. Когда гофмаршал уходит, президент приказывает позвать Фердинанда. Тот приходит.

Президент отмечает, что в последнее время майор слишком грустен. Затем он говорит, что он всё делает для сына. Он даже убрал соперника и освободил ему место. Ради Фердинанда, его будущего, он совершает сделки с совестью. Майор в ужасе, ему не нужно благополучие, полученное бесчестным способом.

Президент говорит, что нашёл для него спутницу жизни и что сегодня же Фердинанд должен решиться на брак с леди Мильфорд. Майор отказывается, ведь она распутница. Тогда президент предлагает ему брак с графиней фон Остгейм, честь которой не опорочена. Фердинанд и на ней не хочет жениться, он её не любит. Президент в гневе.

О предстоящей браке Фердинанда с леди Мильфорд уже знает весь город, он не хочет быть выставленным лжецом перед двором, если свадьба не состоится. 

Акт второй

Зал во дворе леди Мильфорд. Леди Эмилия Мильфорд и её камеристка Софи ждут Фердинанда. Леди в сильном волнении. Она рассказывает Софи, что очень несчастна при дворе, ведь её окружают пустые никчёмные люди.

Она продала свою честь герцогу, но сердце её осталось свободным. Она всё ещё надеется найти достойного человека, не тронутого тлетворным духом двора. Только самолюбие не позволяло ей уступить своё место какой-нибудь другой даме.

Леди признаётся, что страстно любит Фердинанда.

Приходит камердинер и вручает леди шкатулку с бриллиантами, свадебный подарок герцога. Леди спрашивает, сколько же они стоят. Камердинер отвечает, что накануне «семь тысяч сынов нашей родины отправлены в Америку, вот они-то и платят за все». Леди поражена, она распоряжается обратить эти ценности в деньги и раздать их жителям города, недавно пострадавшего от пожара.

Приходит майор. Он говорит леди, что честь не позволяет ему жениться на ней. Леди рассказывает ему свою историю. Она — потомственная герцогиня Норфольк. Когда ей было 14 лет, её отца казнили, мать умерла в тот же день. Вместе с няней и шкатулкой с драгоценностями она бежала в Германию, в Гамбург.

Через шесть лет средства к существованию закончились, няня умерла. Тогда её встретил герцог и признался ей в любви. От безысходности Эмилия стала его любовницей. Оказавшись при дворе, она ужаснулась его бесчеловечности, развращённости и алчности. Незаметно она взяла бразды правления в свои руки.

Она смягчала приговоры, спасала невинно осуждённых, останавливала герцога от неправедных поступков. Майор поражён. Он искренно просит прощения за свои слова. Но он всё равно не может взять леди Мильфорд в жёны, ведь он любит другу девушку, Луизу Миллер.

Леди страдает, её надежды разрушены, но она не может отменить свадьбу, тогда она не сможет уже отмыться от позора. «Вы губите себя, меня и ещё третье лицо», – говорит Эмилия.

Фердинанд спешит в дом Миллеров. Там он говорит Луизе, что отец настаивает на его свадьбе с леди Мильфорд, но он намерен бороться за свою любовь.

В дом Миллеров приходит президент. Он оскорбляет Луизу, называет её продажной тварью, девкой. Девушка падает без чувств. Фердинанд обнажает шпагу. Отец дал ему жизнь, сейчас он сохранил жизнь отца. «Вексель сыновьего долга разорван». Миллер не намерен терпеть столь наглого гостя, хоть он и президент, и требует, чтобы он ушёл.

Взбешённый президент приказывает позвать полицейских. Фердинанд заступается за Миллеров. Музыкант хочет бежать за защитой к герцогу, но тут приходят полицейские. Они хватают Луизу, чтобы отвести её к позорному столбу. Тогда майор говорит президенту, что расскажет всем его секрет, если девушку не отпустят.

Президент пугается и приказывает отпустить Луизу. 

Акт третий

Зал в доме президента. Президент разговаривает с Вурмом. Он жалеет, что уступил сыну, ведь тот не рассказал бы его тайны. Вурм предлагает коварный план.

Надо арестовать музыканта Миллера, ради его спасения заставить Луизу написать любовную записку другому мужчине и показать эту записку Фердинанду, тогда он бросит её. Девушка будет опозорена, Миллеры будут только рады, когда Вурм женится на ней.

В качестве адресата любовного письма выбирается гофмаршал фон Кальб. Президент приказывает немедленно начать приводить план в исполнение.

Гофмаршал соглашается на то, что его имя будет в любовной записке, якобы написанной Луизой. Вурм сообщает, что Миллер и его жена арестованы, ложная записка составлена. 

Дом Миллера. Фердинанд уговаривает Луизу бежать с ним. Она не согласна, ведь тогда весь гнев президента обрушится на её отца.

Майор предлагает взять его с собой, но девушка всё равно не хочет: проклятье президента будет преследовать их всюду. Она отказывается от Фердинанда, потому что не может купить своё счастье ценой преступления.

Юноша не верит ей, он думает, что она не хочет с ним бежать из-за своего любовника. Он уходит.

Появляется Вурм. Он сообщает девушке, что её отец в тюрьме за оскорбление президента, а мать – в работном доме. Миллера ждёт самое суровое наказание. Луиза хочет бежать к герцогу, чтобы вымолить прощение для музыканта. Но Вурм предупреждает её, что герцог просто так не выполнит её просьбы.

За это ей придётся заплатить своей честью. Но отца можно вызволить другим способом: Луиза должна написать записку, в которой высмеет то, как майор её защищал перед президентом, и назначит свидание гофмаршалу фон Кальбу. Луиза в отчаянии соглашается.

Затем она уходит с Вурмом, ей ещё предстоит дать присягу, что она написала это письмо по собственной воле.

Акт четвёртый

Зал в доме президента. Фердинанду передали записку Луизы. Он потрясён до глубины души: как за ангельским образом могла скрываться коварная распутница?

Приходит гофмаршал. Фердинанд достаёт два пистолета, запирает комнату. Гофмаршал трусит и не хочет участвовать в дуэли. Он признаётся, что записка – обман, что он никогда даже не видел Луизу. Фердинанд ударяет его пистолетом и прогоняет. Ослеплённый ревностью, майор не поверил словам гофмаршала.

Приходит президент и говорит, что он был неправ, и что Луиза — честная девушка. Фердинанд в замешательстве. Он ничего не понимает и убегает.

Зал во дворце леди Мильфорд. Леди послала за Луизой и теперь вместе с камеристкой Софи ждёт её. Леди в сильном волнении. Она боится увидеть свою соперницу. Софи замечает, что леди надела самую роскошную одежду и украшения. Эмилия сердится, что Софи раскусила её женскую слабость.

Приходит Луиза. Софи удаляется. Эмилия предлагает Луизе стать её камеристкой, так как Софи выходит замуж. Луиза отказывается. Во дворце она бы научилась манерам, утратила «мещанские предрассудки», но и «мещанскую» же невинность. 

«Дворцы знатных дам часто служат местом самых нескромных увеселений», – говорит девушка Эмилии. 

Даже если она сохранит свою чистоту, для леди будет пыткой каждый день видеть её безмятежное спокойствие и чувствовать свою порочность. Леди понимает, что Луиза права. Девушка спрашивает, почему леди думает, что она стыдится своего происхождения и будет почитать за счастье это благодетельство? Неужели Эмилия сама счастлива при дворе? Посоветовала бы она Луизе, как мать, согласиться? 

Леди Мильфорд поражена душевным благородством и величием Луизы. Она понимает, что Фердинанд внушил ей эти суждения. В порыве гнева она хочет создать непреодолимые препятствия для любви майора и Луизы, разбить сердце бедной девушки.

Луиза говорит, что из-за Эмилии от её сердца уже оторвали самого любимого человека, она может забрать Фердинанда себе, и убегает. Леди в смятении. Душевное благородство бедной мещанки сломило её гордыню.

Она решает порвать все связи с герцогом и вырвать из сердца страсть к майору. Отныне удел её – добродетель.

Леди пишет записку герцогу, что она уезжает за границу. Она не может больше отвечать взаимностью на любовь герцога. Пусть он позаботится о своём народе. Приходит гофмаршал. Ему леди поручает передать записку герцогу, а сама уезжает в монастырь.

Акт пятый

Дом Миллеров. Луиза сидит в тёмном углу. Приходит её отец. Девушка просит его передать записку майору. Миллер распечатывает письмо и читает его. Луиза пишет Фердинанду, что его ввели в обман, но страшная клятва запечатала ей уста. Но любящие сердца могут соединиться в третьем месте.

И место это – могила. Миллер приходит в ужас. Он отговаривает Луизу от самоубийства. Если она пронзит ножом своё сердце, то пронзит и его. Луиза рвёт записку и бросается к отцу. Она хочет скорее уехать из этого города, где опорочено её доброе имя, где всё напоминает об утраченном блаженстве.

Приходит Фердинанд. Луиза в ужасе, она понимает, что он её убьёт. Майор говорит, что препятствий для их брака больше нет: президент дал согласие, леди Мильфорд уехала за границу. Но он даёт ей записку, адресованную гофмаршалу, и спрашивает, она ли её написала. Луиза отвечает утвердительно. Фердинанд поражён, он предпочёл бы услышать сладкую ложь. Он просит принести ему стакан лимонада.

Пока Луиза, горько плача, на кухне готовит напиток, майор отдаёт Миллеру кошелёк, набитый золотом, за те несколько уроков игры на флейте, за тот счастливый сон, в котором ему являлась Луиза. Миллер счастлив: с этими деньгами он сможет обеспечить дочери достойное будущее.

Приходит с лимонадом Луиза. Фердинанд просит музыканта сходить к президенту с небольшим поручением. Луизу выходит проводить отца, а в это время майор бросает в лимонад яд. Луиза возвращается. Им невыносимо вместе. Фердинанд упрекает её, затем пьёт лимонад. Он говорит, что на вкус он так же отвратителен, как её душа, и приказывает ей попробовать его. Луиза пьёт.

Фердинанд снова начинает винить её во лжи. Он спрашивает, любит ли она гофмаршала. Луиза отказывается отвечать, так как она поклялась. Тогда юноша говорит, что она выпила яд. Перед лицом смерти Луиза признаётся, что написала письмо под диктовку президента. Девушка умирает.

Приходят президент, Вурм, затем Миллер с народом и полицией. Фердинанд швыряет стакан из-под лимонада под ноги президенту. Перед ними мёртвая Луиза. Миллер бросается к телу дочери. Майор говорит отцу, что эта смерть на его совести. Тень безвинной девушки будет преследовать его до Страшного суда. Президент обвиняет во всём Вурма. Вурм злобно смеётся: вот какая благодарность президента.

Он говорит, чтобы его арестовали, но он расскажет все самые страшные тайны двора. Его уводит полиция. Миллер в отчаянии бросает кошелёк Фердинанда со словами, что ему не нужны эти деньги, на которые майор хотел его купить. Фердинанд просит догнать его и отдать ему деньги. Он слабеет. Его кладут рядом с Луизой. Перед смертью в знак прощения он протягивает руку отцу. Президента уводит стража.

Анастасия Красько

Краткие содержания
Коварство и любовь

Ссылка на основную публикацию