Анализ романа «Чрево Парижа» Эмиля Золя

Анализ романа «Чрево Парижа»

Роман «Чрево Парижа» был написан Эмилем Золя в 1873 году. В нём французский писатель показал трагедию жизни одного человека и естественное течение жизни целой группы людей, связанных одним и тем же районом Парижа – Центральным рынком.

Роман стал третьим произведением в литературном цикле «Ругон-Маккары», состоящим из двадцати самостоятельных крупных историй.

В «Чреве Парижа» к семейству Ругон-Маккаров принадлежит одна из главных героинь – красавица Лиза, жена владельца колбасной Кеню и невестка Флорана.

Своё название роман получил по основному месту действия – новому Центральному рынку, выстроенному в Париже за время семилетнего отсутствия главного героя.

Случайно взятый на взбунтовавшихся 2 декабря 1851 года парижских улицах, Флоран бежит из ссылки домой, кажется, с единственной мыслью – найти своего младшего брата Кеню и продолжить так нелепо оборвавшуюся жизнь добропорядочного гражданина.

С первых же страниц романа читатель вместе с главным героем окунается в пищевое великолепие «чугунного колосса». Умирающий от голода, Флоран въезжает в Париж на «ложе из овощей» г-жи Франсуа.

Первая прогулка по французской столице оборачивается для молодого человека истинными пытками – он постоянно вынужден наблюдать аппетитную россыпь земных плодов, главным из которых является капуста. Несмотря на весь свой натурализм, Золя описывает этот овощ весьма живописно: он сравнивает капустные листья с «зелёным бархатом», вилки – с «огромными розами» и «бомбами из тусклого металла».

На протяжении всего романа французский писатель последовательно обращается к той или иной продуктовой теме. Каждый из героев предстаёт в своём пищевом окружении. Золя подробнейшим образом описывает ассортимент продукции. Художественная характеристика персонажей во многом даётся по тому, что они продают.

В «бритой физиономии» колбасника Кеню отмечается «отдалённое сходство с поросячьим рылом»; сын рыбницы Луизы Меюден с младенчества играет среди рыбы и как «верткий малёк барабульки» постоянно лезет в воду; продающая цветы девочка-найдёныш Кадина «сама была тёплым, живым букетом»; «подлые речи» мадемуазель Саже и г-жи Лекер сродни сырам, которые «нестерпимо смердят» в лавке последней.

Большинство торговцев Центрального рынка представляют собой класс мелкой буржуазии, довольной своим существованием и благодарящей за него Империю. Их жизненная позиция наиболее полно отражена в рассуждениях Лизы о том, что главное – это честно трудиться и никому не причинять зла.

Сытым, заплывшим жиром торговцам в романе противопоставлен кружок революционеров, который возглавляет Флоран. Не найдя себя в роли рыбного инспектора, бывший ссыльный решает посвятить свою жизнь революционному делу.

Главный герой мечтает изменить окружающий мир, но не учитывает одного простого факта: он – не убийца. Лучше всего внутреннюю суть Флорана определяет его близкий друг, художник Клод Лантье, называя его «политиком-мечтателем».

И действительно: несостоявшийся юрист и бывший школьный учитель при всей своей революционной настроенности не в состоянии вынести даже сцены умерщвления голубей. При этом основная масса торговцев Центрального рынка спокойно относится к свежеванию туш, оценке правильной консистенции крови и работе со свежим мясом.

Как истинный натуралист, Золя в мельчайших подробностях описывает неприглядные эпизоды рыночной жизни – приготовление кровяной колбасы, крабов с оторванными лапами, вонь и смрад рыбного павильона в жаркие летние дни.

Центральный рынок – он же Чрево Парижа – становится в романе символом «устойчивого пищеварительного счастья», «скрытой опорой Империи». Вытолкнув из себя чужеродный элемент в виде Флорана, Центральный рынок продолжает свою размеренную жизнь.

Кроме анализа произведения «Чрево Парижа» обратите внимание на другие сочинения:

  • Краткое содержание романа «Чрево Парижа» Эмиля Золя

  • «Земля», анализ романа Золя

  • «Земля», краткое содержание по главам романа Золя

  • «Разгром», краткое содержание по главам романа Золя

  • «Разгром», анализ романа Золя

  • «Дамское счастье», краткое содержание по главам романа Золя

  • «Дамское счастье», анализ романа Золя

  • «Нана», краткое содержание по главам романа Золя

  • «Нана», анализ романа Золя

  • «Западня», художественный анализ романа Эмиля Золя

  • «Западня», краткое содержание романа Эмиля Золя

  • «Жерминаль», художественный анализ романа Эмиля Золя

  • «Жерминаль», краткое содержание романа Эмиля Золя

  • «Карьера Ругонов», краткое содержание

  • «Карьера Ругонов», анализ романа Эмиля Золя, сочинение

  • По произведению: «Чрево Парижа»
  • По писателю: Золя Эмиль

Рецензия на произведение Э. Золя «Чрево Парижа»

      Золя – признанный мастер реализма, один из родоначальников нового жанра в литературе – натурализма. На примере героев своих произведений, Золя пытается показать, как биологические закономерности влияют на социальное поведение персонажа.

Автор достаточно реалистично описывает в мелких подробностях: атмосферу, обстановку, характеры героев. Данное произведение относится к циклу романов Золя «Ругон-Маккары», в котором писатель описывает на фоне периода II Империи во Франции (50-60-е гг. XIX в.

), жизнь нескольких поколений.

          В «Чреве Парижа» писатель выделил в качестве ключевой идеи – центральный рынок Парижа, названный им чревом. Автор решил противопоставить сытых, порядочных буржуа голодным сторонникам свержения режима Наполеона III. Но сделал он это, в чрезвычайно иронической манере. Золя как бы надсмехается с высоты своего амплуа художника, и над «толстыми» буржуа, и над «тощими» бунтарями.

В самом деле, главный персонаж произведения – Флоран, сосланный на каторгу за участие в баррикадных боях против государственного переворота в декабре 1851 г.

(прихода к власти Наполеона III), предстает в романе крайне жалкой фигурой. Вернувшись в Париж, сбежав с каторги через 8 лет, он застает разжиревший, порядочный Париж периода II Империи.

Олицетворением благополучия, которого выступает Центральный рынок Парижа – «Чрево Парижа».

Флоран – противоречивая фигура. С одной стороны Золя изображает его бессеребряником, растяпой, нуемехой, учителем, над которым издевались ученики.

С другой – самоотверженным романтиком, идеалистом: Флоран сознательно участвовал в строительстве баррикад во время государственного переворота Наполеона III, хотя и был сослан не за это, а «за кампанию». Флоран – человек, выживший на каторге, который смог сбежать из Гвианы в Париж.

Но Золя рисует Флорана как крайне непрактичного человека и впечатлительного, даже труса. Клод – персонаж аполитичного художника в романе, как бы говорит от имени Золя, что Флоран – абсолютно безобидный трусливый человек, не способный даже видеть, как режут голубей.

Поэтому создается впечатление, что писатель несколько неправильно вывел образ Флорана. Так как трусость, впечатлительность, непрактичность слабо совместимы в одном характере с умением преодолевать жизненные тяготы, желанием бороться за идеалы. Ведь какая-то невиданная воля заставила Флорана вернуться в Париж.

А неприятие режима Наполеона III, вследствие его образованности, не позволило мириться с действительностью. Он ищет способ организации восстания, занимает заговорщическую тактику, находит контакты, пытается организовать некий кружок посетителей винного погребка. Все эти стороны характера Флорана слабо вяжутся с тем, как его хочет представить автор.

          Золя, как бы подсмеивается над Флораном на протяжении всего романа. Читателю становится смешно от сектантских разногласий внутри кружка. Представители данной группы – в основном мелкая буржуазия либо пролетаризировавшаяся интеллигенция. Они, оторванные от масс, не понимают комичности обсуждения возможного переворота.

По ходу романа становится понятно, что часть сектантов попросту Флорана дурит, вымогая у него деньги на переворот. А в конце и вовсе приходит понимание, что Флоран тот час же по приезду в Париж был сдан под наблюдение полиции, которая за ним следила и внедрила своих агентов в секту.

Участь Флорана как бы прочитывается и понимается сразу: власть, дав поиграть инфантильным взрослым в революцию, даст всем подзатыльника.

На примере того как родной брат Флорана – Кеню и его жена Лиза (Маккар) – зажиточные колбасники предлагают ему его долю наследства от покойного дядюшки, от которой Флоран отказывается (вместе с этим Флоран не против жить в доме за счет брата), видно как Золя показывает Флорана, как интеллигента оторванного от масс и от реальной жизни. Даже, казалось бы, положительные качества, такие как отсутствие жадности, автор преподносит как ребячество, инфантильность.

В романе даны очень яркие характеристики мелких буржуа – тех, кто крутится вокруг рынка: торговки, лавочники. Период первоначального накопления как бы расцветает в метафоре рынка – этого чрева. Буржуазия наживается и насыщает свой аппетит.

Полнота у Золя часто соотносится с красотой и здоровьем. Худоба – наоборот. В этом смысле Золя пишет не только о физическом здоровье, но и о психическом – социализации, возможности утвердиться в данной социальной структуре – стать «порядочным».

И поэтому большинство персонажей произведения стремятся потреблять, чтобы быть толстым – красивым.

Золя как мастер реализма потрясающе описывает еду в произведении. Это – фрукты, овощи, колбасы, окорока.

Он изумительно вкусно воспроизводит процесс приготовления колбасы, замечательна также его «сырная симфония», когда он с помощью музыкальных метафор изобразил различные виды сыров.

Писатель совершенно очевидно восхищается всем этим изобилием. И дает понять, что нет ничего такого в насыщении, желании потребить, тем более, когда это так вкусно.

Вместе с этим рынок, предстающий как ненасытное брюхо, возникает как всепоглощающее чрево, съедающее все на своем пути. Не стал исключением и Флоран, волею судеб, ставший надзирателем на рынке.[1] Рынок как бы переварил его.

Переварил, ополчившись против того, что Флоран отказался от желаний, порядочного гражданина: завести семью, копить деньги насыщать свое брюхо. Эта ненормальность подогрела сплетни и враждебность буржуазии рынка и окрестностей района, в котором жил Флоран.

Автор подчеркивает, что Флоран даже своей худобой бросал вызов этому благополучию.

В итоге получилось, что помимо уже существующей слежки полиции, на Флорана было написана куча доносов от «порядочных» граждан и в момент развязки, Флорана спокойно арестовали, и он смиренно пошел на новый срок.

Золя посмеялся над своим персонажем, т. к. тот вновь был отправлен в ссылку. Ничего героического писатель не дал совершить главному герою.

Максимум, что позволил Флорану писатель – выпустить зяблика из клетки во время ареста.

Почему он так сделал? Что он хотел этим сказать? Автор, наверное, показал бессмысленность, безысходность и бесполезность протеста интеллигента, оторванного от реальной жизни.

Писатель старается как бы реабилитироваться в конце романа устами Клода: «Какие же сволочи, эти порядочные люди!». Однако Клод говорит это самому себе, никто его не слышит, да и не ставит он для себя такой цели. Голос интеллигенции не способен быть громким, властным. Ее удел – возмущаться себе под нос.

Золя указывает на тщетность ускорить исторический ход, т. к. писал он роман уже в 1872 г. (после поражения Парижской Коммуны). Писатель смотрел свысока и на жалких интеллигентов, хотя и не лишенных человеческого достоинства и на буржуа, которых Золя соотнес с животными, но с животными в хорошем смысле – пышущими силой, здоровьем, аппетитом, жаждущих и умеющих жить.

Можно резюмировать, что в данном произведении Золя вывел некий панегирик-ностальгию по мелкобуржуазному образу жизни, в котором, несмотря на указанные недостатки, писатель выделил неиссякаемую жизненную силу, заставляющую работать и жить, пускай и для насыщения своего чрева.

[1] мелкая чиновничья должность, в обязанности которой входило следить за порядком и соблюдением санитарных норм

Книга «Чрево Парижа»

Двойная переплетающаяся сюжетная линия романа: революционная деятельность главного героя Флорана и сочное описание Центрального рынка Парижа. Овощной рынок с его репой и разложенной капустой, колбасная лавка с гирляндами сосисок, рыбный павильон, требушиные ряды с кровавыми реками, какофония сырного смрада – смердящие сыры и тёмные кладовые под землёй.

На мой взгляд, чтобы понять французов со всех сторон как нацию, нужно читать Пруста, Мопассана и Флобера. Мне не всё нравится у них в художественном отношении, я не во всём разделяю их жизненную и политическую позиции, но эти люди очень хорошо знали свой народ. И неважно, высшие это слои с интеллигенцией или простые крестьяне-работяги.

Что-то неуловимо общее национальное объединяет почти всех их героев.

Некий снобизм высшей пробы, кастовость мышления, социальный нарциссизм?
Великие слова палача Робеспьера “Свобода! Равенство! Братство!” – для Франции, страны снобов, авантюристов и модников – это действительно целый манифест! Революция как национальная идея, революция как национальная болезнь – вот что сплотило французов в нацию нового формата. Но может ли страна снобов постичь…

Развернуть

Золя конечно мастер описаний. В этом очередном томе из цикла о Ругон Маккарах, после того, как я читала в предыдущих романах больше о высшем обществе , о бирже , о дворянах, о красивой жизни Золя описывает простой народ, в частности торговцев.Все действие происходит на огромном рынке Чрево Парижа и вокруг него.

То, как автор описывает рынок, каждый павильон в нем, каждый вид продукта повергает просто в шок. Просто детальное описание и такое количество продуктов, что удивляешься. Недаром один из персонажей романа -художник все время хочет рисовать ту груду овощей, то, как они расположены и радуют глаз.

Причем если вначале читатель видит возы, привозящие их, целые пирамиды, то иногда позже описывается и как каждая продавщица их раскладывает, чтобы привлечь внимание. А уж в колбасной…

Развернуть

Нехитрая история с бесконечными описаниями. Книга, которая пропахла рыбой, мясом, сосисками и т.д.° ° °Знаете, эту книгу я бы не советовала читать в месяц Рамадан или просто на голодный желудок.

Ох уж это описание еды, тут вообще еда – главный герой ° ° ° Мне очень понравилась атмосфера книги. Рынок в центре Парижа, леди с картинками, разговоры  все было максимально завораживающим° ° ° Единственное – к героям я так и не привязалась, не знаю почему.

Также иногда раздражали долгие, ну очень долгие,  описания ° ° °

Советую прочесть “Чрево Парижа”, если вы устали от тяжёлой литературы)))

Темпы моего чтения Ругон-Маккаров таковы что последнюю из книг цикла я осилю уже на пенсии (если пенсионный возраст снова не подымут). Но с другой стороны Золя не тот автор, книги которого глотаешь одну за другой.
Итак, Вторая Империя, Париж…. С уровня нуворишей-миллионеров, описанных в Добыче, опускаемся на уровне мелких буржуа – торговцев на Центральном рынке и его окрестностях.

Главное помнить, что у Золя нет положительных героев. Я по началу позабыл про это и сильно недоумевал по поводу поведения главного героя. Но перечитал свою же рецензию на Добычу – и все стало на свои места.
С одной стороны, Флоран невинная жертва, попавшая в под руку в момент переворота, с другой мечтатель-резонер.

Его “политические” сборища в соседнем кабачке отлично описываются цитатой из Грибоедова -…

Развернуть

Ах, Париж, Париж! Как я не надеялась, что угол обзора Золя сместится на Прованс, этого не случилось. И вот я снова погружена в атмосферу нелюбимого города. Как и госпожа Франсуа, я уверена, что Париж губит людей.

Куда приятнее Наслаждаться теплом французского юга, виноградниками, свежей зеленью. Но увы. Париж притягивает к себе горящие сердца. Как мотыльки летят на свет и погибают.В третей части саги автор подробнее рассказывает нам о центральном рынке Парижа.

И одной из главных героев перед нами предстаёт мадам Кеню, в девичестве Маккар. На удивление рассудительная женщина, но и корысть ей не чужда. Она из тех людей, которые ценят свой личный уют.

Пока комфортно её семье, другое её не волнует “Моя хата с краю, ничего не знаю”. Так и жила. Пока в её Жизнь не ворвался беглый каторжник.…

Развернуть

Третью книгу цикла “Ругон-Маккары”, всё действие, которой разворачивается на продуктовом рынке Парижа (казалось бы, что может быть скучней?) Золя целиком посвящает вечному негласному противостоянию людей, непосредственно создающих и поддерживающих материальную реальность и людей, от неё оторванных, чья цель в служении идеалам.

Обозначить эти противоборствующие группы можно по-разному. Если на манер учительницы по литературе, то это будет народ и интеллигенция. Если в терминах темперологии Кронина – бедные и честные.

Но Золя выбрал самый простой, жёсткий, честный, не допускающий уверток физиологический критерий. “Чрево Парижа” о войне толстых и тонких.

Не раз и не два писатель приравняет весь жизненный уклад лавочников, торгашей процессу пищеварения; так же не раз и не два будет…

Развернуть

Это вторая книга у автора, которую я прочитала. И снова я влюбилась в атмосферу Парижа, в красивейший стиль написания.

Автор так подробно описывает жадность торговцев, а сколько тут сплетней!

Самая большая особенность этого романа – его богатые описания продовольственного рынка и его внутренней работы.

Вы можете почувствовать самые разнообразные вкусы через книгу и задохнуться от запахов каждого пищевого ларька! Кстати, Чрево Парижа – это Центральный продовольственный рынок Парижа (Les Halles).


Что касается чтения этой книги, то я, честно говоря, испытываю симпатию и сочувствие к состоянию города и персонажей. Автору удалось расшевелить чувства, когда читателю предлагается возненавидеть торговцев, а также понять, насколько очень тонки различия между толстыми и тощими, богатыми и…

Развернуть 2020-09-13 19:01:14 www.livelib.ru/review/1655932

13 сентября 2020 г. 19:01

666

“Мысль о том, что его загнала в ловушку всеобщая ненависть, причиняла ему страдания” Редко попадается книга, которую так легко и интересно читать. В аннотации указано, что роман о центральном рынке Парижа, что поначалу заставило сомневаться, стоит ли начинать. Но книга оказалась совсем о другом.

Конечно, потрясающие и живописные описания рынка, блюд и торговцев в наличие, но это тут не главное.Вещи, которые в ней затронуты, я нахожу актуальными и сейчас. Противостояние сытого, погрязшего в мещанстве большинства и неуёмного, критически мыслящего меньшинства, с трагедией наивных романтиков-революционеров. Иногда побеждают первые, иногда – вторые. Реже вторые.

Золя мастерски продемонстрировал людские пороки, да и модель всего общества, не выходя за пределы одного квартала.

“Его приводило в…

Развернуть Текст вашей рецензии…

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Всего 1K Всего 343

Лилеева И. : Чрево Парижа

И. Лилеева

ЧРЕВО ПАРИЖА

http://www.rugon-makkara.ru/index.php/dopolnitelniemateriali/4-2009-10-19-16-02-22/152-mnenie

«Чрево Парижа» — третий роман цикла «Ругон-Мак-кары» — вышел отдельным изданием весной 1873 года.

Впервые упоминание о «Чреве Парижа» встречается в третьем перечне романов цикла «Ругон-Маккары», составленном Золя в 1871 году. В этом списке третий роман носит название «Чрево».

В письме к своему голландскому издателю и переводчику Ван-Сантен Кольфу от 9 июля 1890 года Золя писал: «Роман «Чрево Парижа» сначала должен был называться «Чрево».

Это название казалось мне значительно более широким и выразительным. Но я уступил желанию моего издателя».

Непосредственной работе над романом предшествовал длительный период собирания материала. Золя всесторонне и тщательно изучал Центральный рынок Парижа. Он неоднократно посещал рынок в разное время дня. Провел там однажды целую ночь, наблюдая за ночной жизнью этого района города, за ранним привозом товара.

Под впечатлением своих посещений рынка Золя написал несколько очерков: «Ночь на Центральном рынке», «Павильон живности и дичи», «Рыба», «Колбасная» и др., включенных затем в роман. Он сделал ряд зарисовок, чертежей, планов рынка и прилегающих к нему улиц.

Золя интересовался всем: организацией торговли, историей постройки крытого рынка в 1851 году, ценами мест в павильонах, различными статистическими данными, способами и методами фальсификации продуктов и т. д.

Он делает многочисленные выписки из книги Максима дю Кана «Париж, его органы, его функции и жизнь во второй половине XIX века»; в префектуре Золя изучает материалы об административном управлении рынком.

Лето и осень 1872 года писатель усиленно работает над романом. 22 октября 1872 года он писал Морису Дрейфусу, компаньону издателя Шарпантье: «… я так погружен в «Чрево Парижа», что, признаюсь Вам, я и не приступал еще к «Карьере Ругонов» (речь идет о работе над переизданием романа «Карьера Ругонов»).

«Наброска», где Золя излагает сюжет романа, подробно раскрывает его замысел, определяет его связь с другими произведениями цикла.

Сохранились планы отдельных глав, развернутые характеристики действующих лиц романа, их внешности, костюма, привычек, взглядов, их роли в сюжете. Ряд персонажей связывает роман «Чрево Парижа» с другими произведениями цикла «Ругон-Маккары».

Одно из центральных мест в романе отведено Лизе Маккар, жене колбасника Кеню, — старшей дочери Антуана Маккара («Карьера Ругонов»). Она сестра Жервезы («Западня»).

В «Чреве Парижа» упоминается двоюродный брат Лизы — Аристид Саккар, которого читатель встречает в романах «Карьера Ругонов», «Добыча», «Деньги». Дочь Лизы — Полина Кеню станет героиней романа «Радость жизни».

В «Чреве Парижа» большую роль играет художник Клод Лантье, сын Жервезы. Прототипом образа Клода послужил друг Золя, художник Поль Сезанн. Впоследствии Клод будет главным героем романа «Творчество».

Однако роман «Чрево Парижа» связан с другими эпизодами Ругон-Маккаров не только повторяющимися персонажами, но прежде всего единством идейно-художественного замысла. Об этом писал сам Золя в «Наброске»: «… особое значение имеет для меня место этого произведения во всей серии.

Оно дополняет «Добычу», — это («Чрево Парижа». — И. Л.) добыча среднего класса, похоть к жирной снеди и приятному, спокойному пищеварению». Далее Золя следующим образом определяет замысел романа: «Основная мысль — чрево.

Чрево Парижа, Центральный рынок, куда в изобилии прибывает снедь, где она громоздится, растекаясь затем по различным кварталам; чрево людское; говоря обобщенно — буржуазия, переваривающая, жующая, мирно вынашивающая своп посредственные радости и честность…

буржуазия, тайно поддерживающая Империю, потому что Империя каждодневно доставляет ей пирог и позволяет счастливо набивать брюхо, лоснящееся на солнышке, пока сама Империя не докатится до груды костей при Седане. В этом обжорстве, в этом набитом брюхе — философский и исторический смысл романа.

Художественная сторона его — это современный рынок, гигантский натюрморт восьми павильонов, ежедневный обвал съестного по утрам в самом центре Парижа».

Гравюры известного нидерландского художника XVI века Питера Брейгеля Старшего, изображающие «тучных» и «тощих» («Пиршество тучных». «Праздник тощих» и др.

), натолкнули Золя на мысль показать вражду разжиревшего мещанства к людям республиканских идеалов как борьбу толстых и тощих. В «Наброске» Золя писал: «В конце концов я изображаю борьбу Тощих и Толстых… к Толстым относится большинство персонажей романа.

Тощие — это прежде всего Флораy, затем Клод, некоторые из завсегдатаев Лебигра, горбун Везинье, старый наборщик».

Неприязнь Золя к Толстым отчетливее всего проявилась в сатирически-гротескном изображении торговок Центрального рынка.

— Лизы. «У меня будет честная женщина в ветви Маккаров, — писал он. — Честная, нужно оговориться.

Я хочу наделить свою героиню честностью ее класса и показать, какая бездна трусости и жестокости скрывается в спокойной плоти буржуазной женщины…

» Золя добавлял, что Лиза относится к числу тех эгоистических обывателей, которые «рассматривают честность как мягкое перо, на котором удобно спать в свое удовольствие».

Сытому, тупому, самодовольному Рынку — царству Толстых — в романе противопоставлен республиканец Флоран. Золя писал: «Флоран—этот Тощий, этот голодный изгнанник, воплощающий верность высоким принципам, бунт идеального, мечту о справедливости и братстве, попадает в самое раздолье обжорства Второй Империи, в торжествующую среду удовлетворенных аппетитов брюха» (статья Золя «Народная драма»).

В нарушение общей схемы цикла центральный персонаж романа — Флоран связан с Ругон-Маккарами лишь косвенно. Он старший брат Кеню, мужа Лизы.

Создавая образ «пылкого республиканца-идеалиста», Золя использовал несколько книг о жизни сосланных политзаключенных, в частности воспоминания республиканца Делеклюза, арестованного после государственного переворота Луи-Бонапарта 2 декабря 1851 года и сосланного на каторгу в Кайенну, впоследствии погибшего на одной из баррикад Коммуны (Delecluse, De Paris a Cayenne, journal d'un transports;, P. 1869.).

В процессе работы над романом Золя значительно изменил первоначальный план развития сюжета: так он не включил эпизоды, связанные с Жервезой, сестрой Лизы. О ней в романе только упоминается.

Золя значительно расширяет роль мадемуазель Саже и ее интриг в развитии действия, усложняет историю соперничества Лизы и Луизы, он вводит в текст романа многочисленные высказывания Клода Лантье об искусстве.

В общем замысле и в композиции романа «Чрево Парижа» чрезвычайно большую роль играют многочисленные описания рынка.

Если в одной из своих ранних новелл «Фиалка», сюжет которой также связан с Центральным рынком, Золя подчеркивал грубость и антиэстетичность рынка, то в романе «Чрево Парижа» писатель стремится показать особую красоту гигантских натюрмортов, состоящих из нагромождения рыб, дичи, сыров, мясных туш, сосисок, колбас и т. д.

Писатель Поль Алексис, один из друзей и учеников Золя, останавливаясь на этой стороне романа, отмечал: «Чрево Парижа» является громадным натюрмортом… книга вся от начала до конца — симфония: симфония жратвы, пищеварения столицы» (P.A1exis, E. Zola, P. 1882.)

Клода Лантье Золя утверждает эстетическую ценность новой индустриальной архитектуры — огромных и легких конструкций из чугуна, железа и стекла. В романе Рынок становится воплощением новых форм искусства, противопоставленных старинной архитектуре церкви св. Евстафия.

Поль Алексис вспоминает: «Сколько раз… он уводил меня на Центральный рынок. — Какую прекрасную книгу можно написать об этом подлом памятнике. — повторял он мне, — и какая действительно современная тема!_ Мне грезится колоссаль-ный натюрморт».

Указывая на особые творческие задачи, которые ставил себе Золя, работая над романом «Чрево Парижа», критик Ле-пеллетье, знавший Золя, пишет: «Мы часто говорили с ним о непривычной еще красоте рождающегося нового искусства, которую наши современники, казалось, не замечали.

Большинство из них не признавали двойную, утилитарную и эстетиче-скую, ценность новой архитектуры. У Золя возникло намерение, вначале еще не вполне ясное, но к которому он часто возвращался в наших разговорах, — написать книгу, действие которой развертывалось бы на фоне и в пределах Центрального рынка.

Он чрезвычайно увлекся этим замыслом. Его стремление создавать развернутые описания, являющиеся частью действия, вливающиеся в него, обретало в этом замысле возможность своего воплощения.

«Чрево Парижа» — первый роман Золя, в котором центром сюжета, его движущим моментом являются описания «среды»(Lepelletier, Е. Zola, P. 1SS3.).

Появление романа «Чрево Парижа», как и предшествующих произведений цикла «Ругон-Маккары», не вызвало большого интереса французской критики. Авторы многочисленных рецензий отзывались об этом романе холодно, а иногда и просто враждебно.

Часто критики обращались к роману лишь для того, чтобы на его примере показать крайности натуралистической школы, многие из них возмущались многочисленными пространными описаниями, особенно «симфонией сыров».

В июльском номере 1873 года журнала «Ревю де Де Монд» была помещена статья Поля Бурже, который очень низко оценивал художественные достоинства романа Золя и сожалел, что для писателя будто бы совершенно недоступно изображение внутреннего мира героев, он упрекал Золя в «извращенной манере письма».

Отрицательным был и отзыв критика Ф. Брю-нетьера, который писал в своем обзоре «Реалистический роман в 1875 году», что Золя создал произведение «поразительное своей грубостью и резкостью» («Ревю де Де Монд», 1875, апрель).

«Мы все становимся колбасниками, и это именуется реализмом». Д'Оревильи видел в романе проявление двух чудовищных явлений современности: Материализма и Демократизма (Barbey d'Aurevilly, Le roman contemporain. P. 1902.). В этих словах д'Оревильи раскрыта одна из истинных причин резких отрицательных отзывов о «Чреве Парижа» официальной буржуазной критики.

«Чрево Парижа» — это апофеоз рывка овощей, рыбы, мяса. Эта книга пахнет рыбой, как возвращающееся в порт рыбацкое судно; от нее веет свежестью огородной зелени и тяжелым дыханием прелой земли.

А из глубоких погребов громадного пищевого склада на страницы книги поднимается тошнотворный запах лежалого мяса, отвратительный аромат сваленной в груды дичи, зловоние сыров; все эти испарения смешиваются, как в реальной жизни, и, читая книгу, вы испытываете те же ощущения, какие испытали, проходя мимо этого дворца пищеварения, подлинного чрева Парижа»(Мопассан, Полн. собр. соч., т. XIII, Гослитиздат, М. 1950, стр. 124.).

Интерес к роману «Чрево Парижа» несколько усилился во Франции после успеха инсценировки романа, сделанной В. Бюзнахом и представленной в феврале 1887 года на сцено «Парижского театра». Ряд газет выступили с благожелательными отзывами о спектакле.

«Дневники директора театра», 17 марта 1887 г.).

Новизна темы и персонажей вызвала резкое осуждение усердного хранителя старых традиций французской сцепы — Франциска Сарсэ — театрального обозревателя газеты «Тан». Золя ответил на нападки Ф.

Сарсэ большой статьей «Народная драма» (газета «Фигаро», 2 марта 1887 г.

), в которой он отстаивал необходимость создания нового репертуара, порывающего с традицией салонной, любовно-психологической драмы, со скрибовскими канонами «хорошо сделанной пьесы».

«Парижская жизнь» напечатала либретто пародийного балета — «Чрево Парижа», большой муниципальный балет в двух актах и пяти картинах. Поэма и музыка Э. Золя*. Кордебалет составляла различная рыночная снедь, пытающаяся соблазнить Флорана.

В России переводы «Чрева Парижа» появились в 1873 году почти одновременно в шести журналах: «Дело». «Искра» «Вестник Европы», «Отечественные записки», «Русский вестник». «Библиотека дешевая и общедоступная». Правда, как правило, это были сокращенные переводы, а порою и пересказы. Но в том же 1873 году роман вышел двумя отдельными изданиями.

Роман был высоко оценен многими русскими журналами, которые прежде всего подчеркивали социальное звучание произведения. В. Чуйка писал в радикальном журнале «Искра» («Современный французский роман», 1873, март), что «в романе дана необыкновенно талантливо написанная картина парижского брюха при Второй Империи».

Чуйко подчеркивал враждебное отношение писателя к лавочникам, к «Толстым», и этим он объяснял нелюбовь французского буржуазного читателя к Золя: «У Эмиля Золя буржуа оскорблен вовсе не слишком откровенными сценами и положениями, а именно тем, что этими сценами и положениями нельзя спокойно наслаждаться, что в них автор преследует совершенно другие цели и описывает нравственные и физические уклонения с отвращением я злобой, которые доказывают, как страстно и глубоко он ненавидит буржуазный мир». Сатирическое изображение буржуазии, «думающей только о своем брюхе», отмечал также и анонимный критик журнала «Дело». Положительную оценку получил роман и на страницах «Вестника Европы», где также подчеркивалась антибуржуазность романа (1873, июль).

«в осуждении тупой, бессердечной, своекорыстной буржуазной «честности» и заключается ключ к основной идее романа» (газета «Биржевые ведомости», 8 июля 1873 г.).

В реакционном журнале «Русский вестник» рецензент журнала с раздражением отмечал, что русский читатель ценит роман Золя «за заключающуюся в нем сатиру против «растлевающего влияния царизма» (1873. ноябрь), однако и в статье «Русского вестника» все же говорилось, хотя и с оговорками, «о блестящем таланте Золя».

В журнале «Отечественные записки» (1873, июль) был помещен подробный анализ романа, сделанный А. Плещеевым.

Плещеев отмечал республиканизм Золя, правдивость созданных им картин жизни лавочников, где «все поглощено одной страстью к обогащению, все попрано и принесено в жертву мамоне», он рассматривал роман «Чрево Парижа», как «одно из весьма крупных явлений французской беллетристики».

Плещеев особенно подчеркивал художественную удачу Золя в создании образа Лизы: «Создание одного такого типа может сделать писателю репутацию художника… свидетельствует об умении Золя заглянуть в самую глубь человеческой природы, о значительной силе анализа».

Журнал «Отечественные записки» вновь возвращается к оценке романа Золя в 1876 году. П. Д. Боборыкин в статье «Реалистический роман во Франции» (1876, июль) высоко оценивает живописное мастерство Золя, правдивое изображение действительности: «Перед вами мечутся целые ряды картин, не уступающих в мастерстве живописным изображением фламандских мастеров».

«Чрева Парижа». Он писал Анненкову в декабре 1875 года: «Теперь в моих глазах из всех произведений Золя только «Ventre de Paris» существует» (Письма Салтыкова-Щедрина, 1845—1889, Л. 1924, стр. 110).

«Чрево Парижа» способствовал быстрому росту популярности Золя у русского читателя. Именно с 1873 года, с момента выхода в русском переводе «Чр,ева Парижа», Золя становится писателем, широко известным в России.

«Чрево Парижа» за 9 минут. Краткое содержание романа Золя

В настоящее время, говоря о столице Франции, люди восхищаются его красотой, называют городом любви, мечтают посетить Диснейленд и встретить рассвет возле Эйфелевой башни.

Но всегда ли был таким Париж, городом огней и света? Чтобы увидеть «внутренности» Парижа 19 века, проанализируем роман «Чрево Парижа» знаменитого французского писателя Эмиля Золя.

В нём писатель показал трагедию жизни «маленького человека» и естественное течение жизни определенной группы людей, которая связана одним и тем же районом Парижа – Центральным рынком.

Смысл названия романа «Чрево Парижа»: о чем он?

Такое название роман получил благодаря главному месту действия – недавно выстроенному (во время 7-летнего отсутствия главного героя) в Париже Центральному рынку. Флоран (ГГ) был схвачен полицейскими 4 декабря 1851 года на взбунтовавшихся парижских улицах с окровавленными руками.

Он бежал из ссылки домой с единственной целью – вернуться на родину, найти своего брата Кеню и продолжить прерванную глупой случайностью жизнь добропорядочного гражданина. Начиная с первых страниц книги, читатель и главным герой попадают в гастрономическое царство.

Тогда же, почти умирающий от голода Флоран был подобран госпожой Франсуа и доставлен в Париж на «ложе из овощей».

Художественная деталь в творчестве Эмиля Золя

С первой и до последней страницы французский писатель, так или иначе, обращается к продуктовой теме. У каждого героя есть своё особое окружение из пищи. Золя на протяжении всего романа подробно описывает ассортимент рыночной продукции. Его персонажи характеризуются по тому, что они продают.

Так, например, в «бритой физиономии» владельца колбасной лавки Кеню обнаруживается «отдалённое сходство с поросячьим рылом»; сын продавщицы рыбы Луизы с детства как «верткий малёк барабульки» постоянно тянется к воде; продавщица цветов Кадина «сама была тёплым, живым букетом»; а «подлые речи» м-ль Саже и госпожи Лекер напоминают сыры, которые «нестерпимо смердят» в лавке Лекер.

Ссылки

  • Чрево Парижа в библиотеке Максима Мошкова
Ругон-Маккары, цикл романов Эмиля Золя
  • «Карьера Ругонов»
  • «Добыча»
  • «Чрево Парижа»
  • «Завоевание Плассана»
  • «Проступок аббата Муре»
  • «Его превосходительство Эжен Ругон»
  • «Западня»
  • «Страница любви»
  • «Нана»
  • «Накипь»
  • «Дамское счастье»
  • «Радость жизни»
  • «Жерминаль»
  • «Творчество»
  • «Земля»
  • «Мечта»
  • «Человек-зверь»
  • «Деньги»
  • «Разгром»
  • «Доктор Паскаль»

Социальная проблематика в романе

Практически все торговцы рынка – представители класса­ мелкой буржуазии, которая довольна своим положением и благодарна Империи за него. Их общую жизненную позицию можно выразить рассуждениями Лизы о­ том, что главное для человека – это честный труд и не­ причинение зла окружающим.

Вся буржуазия показана сытой и заплывшей жиром, а ей противопоставляется­ союз революционеров, который возглавлялся Флораном. Когда он не смог найти себя в должности рыбнo­гo­ инспектора, бывший ссыльный принял решение по­с­вятить дальнейшую жизнь продвижению рe­вo­люции. В мечтах героя то, как он меняет окружающий мир, вот только ему мешает тот факт, что он не убийцa­.

Лучше­ всего­ внутреннюю сущность Флo­рa­нa­ видит его хороший друг, художник Клo­д Лa­нтьe­ и называет его­ «политиком — мечтателем».Дe­йc­твитe­льнo­, бывший шкo­льный учитель при своей настроенности на революцию не­ может смотреть на сцену умерщвления гo­лубe­й.

А большинство рыночных торговцев спокойно относятся к c­вe­жe­вa­нию туш, оценивают прa­вильность кo­нc­иc­тe­нции крo­ви и работают со c­вe­жим мяc­ом.

Натурализм в романе «Чрево Парижа»

Как настоящий натуралист, Э. Зo­ля детально описывает не слишком красивые­ моменты жизни рынка – это крабы с оторва­нными клешнями, процесс приготовления кровяной колбасы и мерзкий запах от па­вильо­на­ с рыбой в жаркие летние дни.

Таким образом, Це­нтра­льный рынок стал знаком «устойчивого пищеварительно­го­ с­ча­стья», «скрыто­й опо­ро­й Империи». Выбросив из с­ебя ненужную, чуждую городу частицу в видe­ Флo­рa­нa­, рынок, как ни в чём не бывало, продолжает свою привычную жизнь.

Флоран вернулся в Париж, откуда семь лет назад, в декабре 1851 г., после баррикадных боев в ночном городе был отправлен в ссылку, в ад Кайенны. Его взяли только за то, что он как потерянный бродил ночью по городу и руки у него были в крови — он пытался спасти молодую женщину, раненную на его глазах, но она была уже мертва. Кровь на руках показалась полиции достаточной уликой.

С двумя товарищами, вскоре погибшими в пути, он чудом бежал из Кайенны, скитался по Голландской Гвиане и наконец решился вернуться в родной город, о котором мечтал все семь лет своих мучений.

Он с трудом узнает Париж: на том самом месте, где лежала когда-то окровавленная женщина, кровь которой погубила Флорана, сегодня стоит — рыбные, мясные, сырные, требушиные ряды, царство пищи, апофеоз чревоугодия, над которым, смешиваясь, плывут запахи сыров, колбас, масла, неотвязчивая вонь рыбы, легкие облака цветочных и фруктовых ароматов.

Оголодавший и изможденный, Флоран едва не теряет сознание. Тут-то он и знакомится с художником Клодом Лантье, грубовато, но дружелюбно предложившим ему свою помощь.

Вместе они обходят рынок, и Клод знакомит пришельца с местными достопримечательностями: вот сущий чертенок Маржолен, найденный в капусте, так и живущий на рынке; вот юркая Кадина, тоже из найденышей, её приютила торговка; вот готовая картина — нагромождения овощей и зелени… Флоран не может больше выносить этого гнетущего великолепия. Вдруг ему кажется, что он узнал старого приятеля: так и есть, это Гавар, хорошо знавший и Флорана, и его брата. Тот сменил квартиру, и Флоран отправляется по новому адресу.

…С ранней юности Флоран взял на себя всю заботу о брате: их мать умерла, когда он только начал изучать право в Париже. Взяв двенадцатилетнего Кеню к себе и отчаянно борясь с нищетой, Флоран пытался чему-то учить маленького брата, но тот гораздо успешнее осваивал поварское дело, которому его обучал живущий по соседству лавочник Гавар. Из Кеню получился отличный повар.

После ареста брата он устроился к их дядюшке Граделю, стал преуспевающим колбасником, женился на пышной красавице Лизе — дочери Маккаров из Плассана. Родилась дочь. Кеню все реже вспоминает о Флоране, считая его погибшим. Его появление в колбасной вызывает у Кеню и Лизы испуг — впрочем, Кеню тут же приглашает брата жить и столоваться у них.

Флоран тяготится нахлебничеством и вынужденным бездельем, но не может не признать, что постепенно приходит в себя в этом доме, пропахшем снедью, среди жира, колбас, топленого сала. Вскоре Гавар и Кеню находят ему место надзирателя в павильоне морской рыбы: теперь в его обязанности входит следить за свежестью товара и честностью торговок при расчетах.

Дотошный и неподкупный, Флоран приступает к этой работе и вскоре завоевывает общее уважение, хотя поначалу его мрачность и сдержанность (за которыми скрывались только робость и кротость) отпугивают завсегдатаев рынка.

А вечная соперница колбасницы Лизы, вторая красавица рынка — Луиза Мегюден по прозвищу Нормандка — даже имеет на него виды… Флоран возится с её сынишкой Мюшем, обучая его грамоте, и маленький сквернослов с ангельской внешностью всей душой привязывается к нему.

Втягиваясь в сытную, пряную, шумную жизнь рынка, Флоран сходится с Клодом, заходящим сюда писать этюды, и посещает по вечерам кабачок Лебигра, где мужчины собираются по вечерам выпить и потолковать.

Толкуют все больше о политике: сам хозяин кабачка, молчаливый Лебигр, иногда намекает на свое участие в событиях 1848 года… Разглагольствуют здесь и доморощенный якобинец Шарве, длинноволосый частный преподаватель в потертом сюртуке, и злой горбун оценщик Логр, и разносчик Лакайль, и грузчик Александр. Они и составляют круг собеседников Флорана, который мало-помалу перестает скрывать свои взгляды и все чаще говорит о необходимости свергнуть тиранию Тюильри… Стоят времена Наполеона III — Наполеона Малого. Дни Флорана однообразны, но вечерами он отводит душу.

Рынок между тем живет своей сытной, крикливой жизнью: торговки интригуют, ссорятся, сплетничают. Нормандка ругает вечную соперницу Лизу и распускает слухи о ней и о Флоране. Он-то и становится главным предметом раздоров.

Старая дева мадемуазель Саже, питающаяся остатками тюильрийских пиршеств (их на рынке раздают бесплатно), разносит сплетни обо всех и вся и за это получает дармовые лакомые кусочки. Склоки, дрязги, стычки ежеминутно вспыхивают в царстве изобилия. Флоран не желает замечать всего этого — он уже поглощен мыслью о восстании, которое обсуждает с Гаваром и новыми друзьями в кабачке Лебигра.

Эти разговоры придают их монотонной жизни, проходящей в соседстве с гигантским рынком, новый смысл и остроту. Мадемуазель Саже неустанно сплетничает о революционных настроениях нового надзирателя рыбных рядов, эти слухи доходят до Лизы, она начинает намекать мужу, что от Флорана хорошо бы избавиться, и вскоре весь рынок уверен, что Флоран — опасный и нераскаявшийся «красный».

И без того нажив себе врагов честностью и прямотой, он становится на рынке изгоем и чувствует себя человеком лишь среди внимающих ему единомышленников, гостей Лебигра.

…На рынке вместе растут Маржолен и Кадина, не знающие своих родителей, с детства спящие в одной постели у торговки тетушки Шантимесс.

Их детская дружба незаметно переходит в любовь — или в то, что им кажется любовью, ибо к семнадцати годам подручный Гавара Маржолен — попросту красивое животное, а пятнадцатилетняя Кадина — такой же прелестный и такой же бездумный зверек. Она приторговывает цветами, бегает по всему рынку и то тут, то там перехватывает очередную вкуснятину.

Однажды красавица Лиза решается отправиться к птичнику Гавару и потолковать с ним насчет опасных политических споров у Лебигра. Гавара она не застала. Маржолен, радуясь гостье, долго водил её по лавке, затем шутя попытался обнять — и Лиза со всего размаху ударила его кулаком между глаз. Мальчишка рухнул на пол, раскроив себе голову о каменный прилавок.

К счастью, он ничего не помнил, когда пришел в себя. Его отправили в больницу, но после падения он стал полным идиотом, окончательно превратившись в ликующее, сытое животное. Для Флорана и Клода он становится символом рынка, его душой — или, вернее, символом отсутствия этой души.

Флоран тщетно пытается увлечь Клода политической борьбой. «В политике вы такой же художник, как и я», — небрежно отвечает Клод, интересующийся только искусством. Зато Гавар увлекается политикой не на шутку и начинает демонстративно носить при себе пистолет, поговаривая о победе республиканцев как о деле решенном.

Перепуганная Лиза с благословения кюре разбирает бумаги Флорана в его комнате и узнает, что в своих несбыточных мечтах Флоран уже разбил город на двадцать секторов, во главе каждого предусмотрел главнокомандующего и даже нарисовал значки для каждого из двадцати отрядов. Это повергает Лизу в ужас.

Тем временем старуха Саже узнает из случайной обмолвки маленькой дочери Кеню, что Флоран — беглый каторжник. Этот слух с быстротой пожара охватывает весь рынок. Перепуганная Лиза решается наконец пойти в префектуру с доносом на деверя, которого до сих пор выдавала всему рынку за кузена.

Здесь-то угрюмый лысый господин и сообщает ей, что о возвращении Флорана с каторги давно донесли полицейские комиссары сразу трех городов. Вся его жизнь, вся работа на Центральном рынке была досконально известна полиции. Префектура медлила лишь потому, что хотела накрыть все «тайное общество».

На Флорана доносила и старуха Саже, и даже подмастерье Кеню Огюст… Лиза понимает, что муж её вне подозрений и, следовательно, вне опасности. Только здесь ей становится ясна вся бессмысленность её собственного доноса. Теперь ей остается только ждать, когда Флоран, в жизни не обидевший голубя, будет арестован.

Так и случилось. Берут и Гавара, щеголявшего пистолетом, а теперь насмерть перепуганного. Тотчас после ареста в его доме начинается драка за его состояние.

Флорана берут на квартире у брата, но проститься с Кеню, занятым приготовлением кровяной колбасы, Флоран отказывается — он боится расчувствоваться сам и огорчить его. На суде Флорану приписывают двадцать с лишним сообщников, из которых он едва знает семерых.

Логра и Лакайля оправдали. Флорана и Гавара отправили в ссылку, откуда на этот раз им уже не вернуться.

Вспоминая друга, Клод Лантье обходит ликующий, гигантский Центральный рынок. Сверкающая сытой белизной красавица Лиза Кеню раскладывает на прилавке окорока и языки. Старуха Саже прохаживается между рядами.

Нормандка, только что вышедшая замуж за Лебигра, дружески здоровается с бывшей соперницей Лизой.

Клода окружает триумф чрева, все вокруг дышит жирным здоровьем, — и голодный художник бормочет сквозь зубы: «Какие, однако, негодяи все эти порядочные люди!»

Ссылка на основную публикацию