Языковые особенности в романе «Капитанская дочка» (А.С. Пушкин)

Главная страницаКапитанская дочка

Языковые особенности в романе «Капитанская дочка» (А.С. Пушкин)
Художник С. Герасимов

Роман “Капитанская дочка” является одним из самых известных произведений А. С. Пушкина, написанных в прозе. В этой статье представлен анализ стиля и языка романа “Капитанская дочка” Пушкина, анализ художественных особенностей произведения.

Смотрите: Все материалы по “Капитанской дочке”
М. Гофман о стиле и языке “Капитанской дочки”:
“«Капитанская дочка», одно из наиболее зрелых произведений Пушкина… Самым драгоценным в этой простой повести является язык, и стиль-тон “Капитанской дочки” и “Повестей Белкина”, выше всего, что создано русской прозой. Только один Лев Толстой мог соперничать с “Капитанской дочкой” – “Войной и миром”. Но “Капитанская дочка” совершеннее… шире по объему… XVIII век изображен, домашним образом, правдиво и просто “Капитанской дочкой”, начало XIX – “Войной и миром”. Главное… в повести Пушкина – тон, стиль. Пушкин достигает впечатления XVIII века и народности, ни разу не прибегая к стилизации XVIII века, ни разу не подделываясь под народные речи и не потому, что это было недоступно ему. …Пушкин, в высокой степени владевший народной речью… понимавший глубоко и комические пружины быта русского человека… и трагические… он ни разу не позволил себе написать какую-либо повесть с “народными разговорами”, ибо знал, что не пришло еще время, нет еще красок под рукою и неоткуда их взять…

Письмо Савельича написано так же грамотно, как и письмо Гринева-старика, как и записки Петра Андреевича Гринева, хотя Пушкину ничего не стоило скопировать его с писем своей няни. Но великий в своей простоте художник избегал всего “умышленного”, всего деланного, стилизованного, когда в этом не было необходимости…

…в “Капитанской дочке” Пушкин изобразил Оренбургский и Казанский край современным ему, таким, каким он наблюдал его на своих перекладных во время поездки в 1833 г. в Казань и Оренбург… Все это, если угодно, и недостатки, но они вполне искупаются другими приемами, употребляемыми Пушкиным, и эти-то приемы и создают в нас впечатление XVIII века. В “Капитанской дочке” Пушкин достиг удивительного отождаствения с воззрениями своих отцов, дедов и прадедов… психика его действующих лиц принадлежит XVIII веку…

Эпиграфы из народных песен и пословиц и писателей XVIII века… калмыцкая сказка Пугачева, любовные куплеты Гринева – все это создает фон, на котором вырисовывается перед нами “роман на старый лад”, все это придает известный колорит архаизма “преданием русского семейства”.”

(статья Модеста Гофмана из книги “Пушкин. Библиотека великих писателей” под ред. С. А. Венгерова, издание “Брокгауз-Ефрон”, 1910 г.)

В. В. Виноградов о стиле и языке “Капитанской дочки”: “Основным принципом творчества Пушкина с конца 20-х годов становится принцип соответствия речевого стиля изображаемому миру исторической действительности, изображаемой среде, изображаемому характеру. У Пушкина как реалиста-историка стиль исторического повествования и изображения близок к простой «летописной» записи основных и наиболее характерных событий или к скупым и лаконическим наброскам мемуаров, хроники, которые являются как бы экстрактом из множества наблюдений, сгущенным отражением широкой картины жизни. Необходимо признать также, что хронологическая близость пугачевщины к пушкинской эпохе, богатство мемуарно-исторической литературы и устных преданий о пугачевском движении, преемственная связь современных великому поэту социально-речевых стилей с соответствующими стилями второй половины XVIII века — все это способствовало усилению «историзма» в строе диалогической речи «Капитанской дочки» . Повествователь у Пушкина — это не только многогранная призма отражения исторической действительности, но и форма ее внутреннего раскрытия и идейного осмысления. Он так же многозначен и противоречив, как она сама. Повествовательная речь впитывает в себя речевые стили персонажей, присущие им приемы выражения и осмысления жизненных событий.  Принцип индивидуальной характерности стиля персонажа сохраняет всю свою силу… В стиле «Капитанской дочки» достигает наибольшей глубины индивидуализация речей действующих лиц, конкретизирующая и разнообразно оттеняющая типические свойства разных социально-речевых стилей. Исследователи творчества Пушкина уже указывали на то, что у каждого из персонажей «Капитанской дочки» свой стиль речи, соответствующий духу и образу мыслей эпохи. Кроме того, Пушкиным мастерски используются и своеобразие письменных стилей изображаемого времени, и жаргонно-иносказательных способов выражения, и даже поэтические вкусы, стилевые формы как народно-словесного искусства, так и дворянской художественной литературы сумароковской школы. Эпиграфы своеобразно освещают историческое правдоподобие изложения. Вместе с тем изменяются и углубляются принципы и приемы отбора слов и выражений в соответствии с духом и стилем воспроизводимой эпохи. Индивидуально характеристические приметы стиля отдельных действующих лиц своим повторением обостряют впечатление своеобразия, типичности и историчности их речи. Внутренние изменения повествовательно-исторического стиля в «Капитанской дочке» мотивировались и тем, что самое повествование Гринева отражало два разных исторических периода, которые иногда и сопоставлялись. С одной стороны, происшествия, люди, речи и документы времени пугачевского восстания воспроизводились в их «исторической истине», в формах языка и стиля того времени. А с другой стороны, Гринев как мемуарист излагает события 70-х годов XVIII века уже спустя несколько десятилетий, «в кроткое царствование императора Александра». Таким образом, стиль его изложения, пусть и в разной мере, характеризует две эпохи и тем самым до некоторой степени сближается с языком современности. Например: «Пытка в старину так была укоренена в обычаях судопроизводства, что благодетельный указ, уничтоживший оную, долго оставался безо всякого действия… Даже и ныне случается мне слышать старых судей, жалеющих об уничтожении варварского обычая. В наше же время никто не сомневался в необходимости пытки: ни судьи, ни подсудимые»… За повествователем-мемуаристом стоит «издатель» повести, который, согласно послесловию, «решился, с разрешения родственников, издать ее особо, приискав к каждой главе приличный эпиграф и дозволив себе переменить некоторые собственные имена». Художественно обобщающая и вместе с тем исторически предопределяющая функция эпиграфов в композиции «Капитанской дочки» известна; она была предметом многочисленных исследований. Но внутренняя, структурная роль «издателя-редактора», конечно, не ограничивается лишь подбором эпиграфов и сменой имен. Она мотивирует вместе с тем оригинальность и выразительность новых форм повествования и изображения, как бы непосредственно выхваченных из исторически достоверных «семейных записок», но доведенных до высоты современного издателю литературного искусства. Таким образом, в повествовательном стиле «Капитанской дочки» происходит сложное взаимодействие образа мемуариста Гринева и автора-художника. И в той мере, в какой образ повествователя входил в круг действующих лиц романа, его стиль воплощал специфические черты образа мыслей и языка изображаемой эпохи. Следовательно, в стиле исторического романа Пушкин создает совершенно новые формы отношений между речью автора и речью действующих лиц, а также новые принципы построения повествовательно-исторического стиля. В творчестве Пушкина стиль исторического воспроизведения постепенно образует ядро начавшей формироваться со второй половины 20-х годов системы пушкинского художественного реализма.”

(Виноградов В. В. “Из истории стилей русского исторического романа”, “Вопросы литературы”, 1958 г. № 12, а также Виноградов В. В. “О языке художественной литературы”, 1959 г.)

Это был анализ стиля и языка романа “Капитанская дочка” Пушкина, анализ художественных особенностей произведения.

Смотрите: Все материалы по “Капитанской дочке”

Язык в повести «Капитанская дочка» (А.С. Пушкин)

Всем известно, что А.С. Пушкина принято считать основоположником современного русского литературного языка, поэтому именно язык в повести «Капитанская дочка» имеет особое значение. Это произведение занимает особенное место в творчестве писателя.

Оно стало итогом его идейных и творческих исканий, последней оконченной и опубликованной книгой. Почти два века «Капитанская дочка» привлекает внимание критиков и литературоведов, изучение и анализ этой повести продолжает и в нынешнее время.

Одной из самых обсуждаемых тем является язык написания и художественные особенности.

Повествование в повести ведётся от первого лица, представляет собой записки главного героя Петра Гринёва. А.С.

Пушкин спрятал себя за личностью рассказчика и смог в полной мере передать его чувства, благодаря форме мемуаров. Подобная композиция помогает глубже вникнуть в действие произведения.

Кроме того, подобное повествование позволяет автору писать более простым и живым языком, который легче воспринимается читателем.

Речь всех персонажей соответствует их исторической эпохе. Действие завязывается во времена Восстания Емельяна Пугачёва, именуемого ещё Крестьянской войной.

Пушкин говорил о том, что ему пришлось добавить в повесть определённое количество архаизмов и фразеологизмов для воспроизведения колорита тех лет.

Причём ему удалось не просто беспорядочно смешать обычные и устаревшие слова, а создать необходимый стиль, благодаря которому не были бы нарушены нормы лексики описываемой эпохи и в то же время язык написания остался понятен бы для читателей. 

Пётр Гринёв говорит вежливо, всегда соблюдая чувство такта и разнообразные выразительные средства, что демонстрирует его достоинство и высокое происхождение. А его верный слуга Савельич или сам Емельян Пугачёв говорят просто, не используя пышных фраз или сложных слов.

Их речь полна поговорок, пословиц, присказок, она совершенно не похожа на манеру общения представителей дворянского сословия. Эта разница особенно заметна, если сравнить любовную поэзию главного героя, посвящённую его возлюбленной Марии Мироновой, и сказку Пугачёва о соколе и вороне.

Таким образом, можно заметить, что язык повести «Капитанская дочка» помогает развиться основной теме произведения – противоборству дворян и простого народа. 

У каждого героя свой тип общения, поэтому можно увидеть все оттенки разговорной речи тех времён. К тому же, в повести присутствуют устаревшие пословицы, поговорки, сказка и даже разбойничья песня. Любовь к родному фольклору А.С.

Читайте также:  Экспрессионизм: представители, примеры и признаки стиля

Пушкину привила его няня Арина Родионовна, и он всегда старался использовать народную мудрость в своём творчестве. Данные обороты не только отображали опыт русского народа, они оживляли и разбавляли всё повествование.

Фольклорные отголоски позволяли передать дух того времени, погружали читателя в историю.

Нельзя не отметить использование автором эпиграфов, которым удается точно передать всю суть содержания каждой главы.

Красной нитью через всю повесть проходит пословица, ставшая эпиграфом ко всему произведению «Береги платье снову, а честь смолоду».

В начале описываемых событий она символизировала отцовское наставление Петру Гринёву, ставшее его девизом по жизни, а в конце – стала необходимым условием жизни любого достойного человека.

Языковые средства, которые употреблял при написании «Капитанской дочки» А.С. Пушкин, полностью соответствуют форме повествования. Семейные записки покоряют своей искренностью, открытостью и простотой изложения. Они представляют собой разговор главного героя с самим собой, спустя тридцать лет.

Особое внимание нужно уделить изображению автором пейзажей и портретов. Ему удавалось их изобразить с такой точностью, что читателю не приходилось ничего дорисовывать в своём воображении.

Казалось бы, что это всё сделано для того, чтобы рассказать историю одного молодого дворянина, но на самом деле цель была гораздо масштабнее. Нет такого человека, который бы не задумался о прошлом своего государства после прочтения повести.

«Капитанская дочка» делает каждого ближе к истории, знакомит нас с жестокими временами, которые помогли России стать такой, какой она есть сейчас.

3230. Стиль и язык романа Капитанская дочка Пушкина художественные особенности Русский язык

«Капитанская дочка» — по утверждению Гоголя – решительно лучшее русское произведение в повествовательном роде». Секрет столь высокой оценки кроется стилистическом решении произведения и его выразительных средствах.

Сама структура повести представляет собой автобиографические мемуары Петра Андреевича Гринёва. Эта форма позволила автору решить несколько важных задач. Во-первых, непосредственное посвящение читателя в события жизни героя, это кратчайший путь к чувственному восприятию текста.

Во-вторых, попытки героя оценить события собственной судьбы, являются ключами для понимания смыслов повествования. В-третьих, таким образом, лучше структурируются события и очерчиваются временные рамки.

В-четвёртых, когда исторический пласт преломляется сквозь призму человеческой судьбы, у читателя возникает эффект причастности и ему открываются глубинные противоречия, ставшие причиной происходящего.

Эпиграфам в повести отведены важные роли – с одной стороны, в этих ёмких изречениях содержится основная мысль каждой главы, с другой, с их помощью усиливается народная тема произведения.

Красной нитью всего повествования проходит пословица «Береги платье снову, а честь смолоду».

Если в начале повести она отражала  частную линию становления личности героя, то к финалу, она становится мерилом гражданина.

Языковые средства, используемые Пушкиным, полностью соответствуют выбранной форме. Семейные записки подкупают своей честностью и простотой изложения – это разговор героя с самим собой через тридцать лет и попытка осознать масштабы пропасти между дворянством и народом.

Мастерство автора отличает точность, благодаря которой созданные им портреты и пейзажи ярко рисуются в воображении читателя. Простота произведения заключается в верной подаче материала – от частного к общему.

Ни название повести, ни её структура не выдают истинной цели Пушкина, прикрываясь историей одного молодого дворянина, однако читатель, перевернувший последнюю страницу, задаётся масштабными вопросами истории своей страны.

Примечательным выразительным средством является сон Петруши Гринёва, который добавляет в ход повествования остроты и роковой неотвратимости. И, если, сам герой улавливает в нём только предчувствие своих тревог, то читатель проводит историческую параллель.

Обилие фольклорного материала – низкий поклон Пушкина русскому народу. Парадокс главного героя заключается в том, что он дворянин по факту рождения, но не по факту воспитания.

Поэтому и слог всей повести преимущественно «мужицкий», в его истинной образности и простоте.

Включение в текст солдатских песен позволило автору достичь ещё одной важной цели – отразить дух времени и усилить реалистичность описываемых событий.

«Капитанская дочка» — высокий образец уважения к истории и любви к своему народу, умноженные на чувство боли от осознания отчуждённости. Эта повесть – истинное желание Пушкина найти не только причины пропасти, но и путь к её преодолению. И, как завет потомкам, звучат его слова: «Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный».

Все сочинения

Портал педагога | "Языковые особенности повести А.С Пушкина "

Полозова Ирина ВасильевнаДолжность: учитель русского языка и литературы Учебное заведение: МБОУ “Лицей №3 им.К.А Москаленко” Населённый пункт: г.Липецк Наименование материала: Статья Тема: “Языковые особенности повести А.С Пушкина ” Раздел: среднее образование

Муниципальное бюджетное учреждение средняя общеобразовательная школа № 3 г. Липецка им. К.А. Москаленко. Статья по литературе «Языковые особенности повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка». г. Липецк

  • Содержание.
  • I.
  • Введение.

1. Специальные исследования, посвященные вопросам классического стиля и его становления в русской литературе. 2. «Дух языка» эпохи. 3. Принципы исторической стилизации в понимании Пушкина.

II. Основная часть.

1. Замысел исторического романа «Капитанская дочка». 2. Язык героев. 3. УСК в диахроническом срезе. 4. Эпиграфы как фон, на который проецируются события семейной хроники и восстания Пугачева. 5. УСК в подлинных исторических документах. 6. Всевременные фольклорные элементы.

III.

III. Заключение.

  1. Введение.
  2. Основная часть.
  3. Выявление функции и занимаемого места в повествовательной
  4. стилизации в двух основных языково-стилистических планах – в авторском
  5. контексте и контекстах с монологами и диалогами персонажей
  6. Отдельно и особо рассматривается функция эпиграфов с
  7. архаизующими компонентами.
  8. А. Эпиграфы из произведений представителей русского классического стиля
  9. Б. Эпиграфы из русского фольклора:
  10. Сим извещаю
  11. учиняя
  12. дерзость принятием на себя имени
  13. произвел возмущение
  14. производя
  15. грабежи
  16. и смертельные убийства
  17. Того ради, с получением сего,
  18. принять надлежащие меры к отражению помянутого злодея
  19. а буде можно и совершенному уничтожению онога
  20. обратится на крепость, вверенную вашему попечению
  21. « – Отпустите душу на покаяние. Отцы родные
  22. Свет ты мой, Иван Кузьмич, удалая
  23. солдатская головушка! Не тронули ни штыки прусские, ни пули турецкие; не в
  24. честном бою положил ты свой живот, а сгинул от беглого каторжника
  25. кто ни поп, тот батька; быль молодцу не укора, брань на вороту не виснет,
  26. худой мир лучше доброй ссоры, а и нечестен, так здоров; береги платье снову, а
  27. честь смолоду; господь не выдаст, свинья не съест; с лихой собаки хоть шерсти
  28. клок; конь о четырех ногах, да спотыкается
  29. Заключение.
  30. устаревшие УСК – «исторические неологизмы»,
  31. архаические ФЕ, не ограниченные рамками Пугачевского восстания,
  32. ФЕ с архаизирующим компонентом,
  33. ФЕ – архаичные для современного восприятия,
  34. контекстуальные архаические ФЕ,
  35. эпиграфы как особое средство исторической стилизации,
  36. документальные инкрустации из деловой переписки,
  37. УСК фольклорного происхождения, выступающие в функции достоверных

Сочинение: Язык в повести «Капитанская дочка» (А.С. Пушкин) – Помощник для школьников Спринт-Олимпик.ру

Уже давно многие российские филологи в один голос признают заслуги Александра Пушкина в формировании современного русского языка.

Воспитанный, с одной стороны, Ариной Родионовной на отечественном фольклоре, а с другой — дворянской атмосферой в Царскосельском лицее, он совместил в своём творчестве исконно русские и европейские литературные традиции.

Во многом такое воспитание отразилось и на языке его произведений. Например, в «Капитанской дочке» устаревшие слова и народная речь создают историко-культурный фон для погружения читателя в эпоху пугачевщины.

Лейтмотивом всего произведения стало столкновение двух не понимающих друг друга миров: дворянского и крестьянского. Мы видим их борьбу, например, в отношениях Гринева с Пугачевым или даже с Савельичем.

Этот же лейтмотив определил языковую наполненность романа, который вместил в себя слова низкого и высокого «штилей», по Ломоносову, диалектные, простонародные, а также заимствованные из европейских языков выражения и саму иностранную речь. 

Ярчайшим тому подтверждением стали эпиграфы к «Капитанской дочке» и ее главам. Почти половиной из них стали выдержки из работ ведущих российских литераторов 18 века: Хераскова, Фонвизина, Сумарокова, Княжнина; остальные эпиграфы представлены произведениями русского фольклора, включая эпиграф к самому роману — пословицу «Береги честь смолоду». 

Если цитаты из трудов авторов-классицистов передают возвышенное, аристократическое отношение к общественным и нравственным проблемам, то в народных песнях, пословицах и поговорках мы видим отражение житейского мироощущения, радости и переживания простого люда. Так, эпиграфы к главам романа передают напряженную атмосферу борьбы дворян-помещиков и крепостных крестьян, представителей низших сословий. 

То же мы видим и в речи персонажей, кардинально отличающихся друг от друга социальным статусом. Гринев, молодой дворянин, выражает свои мысли и чувства вежливо, с достоинством.

Неважно, говорит он спокойно или взволнованно, выступая как рассказчик, либо персонаж истории — его слова всегда выдают в нем воспитанника дворянского дома. В свою очередь, яицкий казак Пугачев или крепостной дядька Петра Савельич разговаривают попросту, без прикрас.

Читайте также:  Краткое содержание рассказа Ю. П. Казакова «Тихое утро»

Их речь пестрит поговорками, присказками и другими признаками низших «штилей» и совсем не походит на выражения Гринева. Для лучшего понимания достаточно вспомнить разительные отличия между любовной элегией Петра в честь Маши Мироновой и сказкой Пугачева о соколе и вороне.

Стихи Гринева носят оттенок творчества поэтов-идеологов русского дворянства (Сумарокова, Тредиаковского), а рассказ Емельяна несет в себе всю назидательную и аллегорическую силу русского фольклора. 

Таким образом, мы можем убедиться, что язык романа «Капитанская дочка» поддерживает одну из важнейших тем произведения — противоборство дворянства и народа.

Александр Пушкин, вне всякого сомнения, не отдаёт предпочтения ни одной, ни другой стороне конфликта.

Глядя на все ужасы «бунта, бессмысленного и беспощадного», он знает: к добру и счастью ведёт одна лишь честь, именно ей необходимо руководствоваться, принимая любые решения, будь ты хоть императором, хоть дворянином, хоть крепостным. 

ПредыдущаяСледующая

«Капитанская дочка» А.С. Пушкина. Анализ повести по плану

История создания повести

Пережив трагический суд над своими друзьями-декабристами в 1825 году, Пушкин продолжает размышлять на тему вольности и тирании, монархии и революции, на тему положения народа в русском государстве. Он задумывается о событиях русской истории, в которых ранее фигурировали восстания, пытается их переосмыслить. Поэтому он заинтересовывается историей пугачевского бунта середины 18 века.

В 1832 году, запросив у императора доступ к историческим архивам, Пушкин сначала хотел ограничиться лишь описанием фактов в духе Карамзина. Интерес автора к теме неподделен: он читает семейные письма, ездит по городам вдоль Волги и Урала, знакомясь с потомками участников или свидетелей «пугачевщины».

Кардинально ознакомившись со всеми деталями, он уже не мог устоять перед созданием яркого художественного произведения, ведь в его творческой голове, помимо воли, зарождались живые образы, полные глубокого нравственного смысла. И вот в 1836 году последнее прозаическое произведение Пушкина опубликовано в его журнале «Современник».

Сюжет повести – юный барчонок Петр отправляется на службу в далекий Оренбург. На Урале он знакомится сначала с Пугачевым с комендантом Оренбургской крепости капитаном Мироновым, его дочерью Машей и офицером Швабриным. Внезапно власть резко меняется, приходит бунтовщик Пугачев, родители Маши погибают при защите крепости.

Швабрин, изменив офицерской чести и став на сторону Пугачева, обретает власть и понуждает Машу выйти за него замуж. Чтобы спасти ее, Гринев мечется то в Оренбург, то обратно, и принимает помощь самого Пугачева, чтобы спасти Машу от Швабрина. Таким образом, связавшись с бунтовщиком, Гринев оказывается государственным изменником.

Лишь Маше удается его оправдать, встретившись с государыней и получив ее прощение.

  • Жанр произведения
  • «Капитанская дочка» – хотя многие его и называют сегодня романом, на наш взгляд – историческая повесть, так как
  • 1) речь идет о сравнительно небольшом временном отрезке из жизни персонажей на фоне ярких и важных событий отечественной истории, а именно – дни пугачевского восстания и последующие судебные процессы;
  • 2) объем текста сравнительно с романом небольшой
  • 3) есть определенный повествователь (отсюда и пошло название жанра – “повесть” ;

4)в центре повествования преимущественно один человек, а именно Петр Гринев. Все остальные герои показаны лишь в непосредственной связи с событиями его жизни.

Название произведения

Название повести ставит во главу угла не главного героя, Петра Гринева, а его избранницу, дочь капитана Миронова. Этим подчеркнуто значение, которое принадлежит Маше в судьбе Гринева.

Ведь девушка станет невольной причиной его измены формальному уставу, а значит, и причиной ошибочного царского суда над ним. В итоге, поняв свою роль в том, что Гринев оказался осужден, Марья Ивановна решится стать его спасительницей.

Сила духа Маши и ее верность оказываются не менее сильными, чем чувства и благородство Гринева, поэтому повесть названа в ее честь.

Немаловажно и присутствие образа ее отца, капитана Миронова, в названии произведения. Маша – не просто замечательная девушка.

Благодаря названию подчеркивается, что она прежде всего “дочка” своего отца, преданного Отечеству и “старинным” принципам”, как и Петр Андреевич – достойный сын своего батюшки в этом же отношении.

Так Пушкин подчеркивает идею преемственности благородных правил жизни, идею важности воспитания чести из рода в род.

Рассказчик

Повествование ведется от лица молодого дворянина Петра Гринева, вымышленного участника событий, оказавшегося волей судьбы в Оренбургской крепости на службе, в эпицентре бунта. Этот образ явился результатом многолетнего изучения Пушкиным судеб многих людей, имевших отношение к пугачевскому времени и восстанию.

Тема произведения – восстание Емельяна Пугачева и его пребывание на Урале царем -самозванцем в 1774 году.

Основная идея повести в том, что благородство души – это спасение и достоинство человека. Благородство души заключается в ее способности быть верной, честной, преданной и любящей. Эта идея прекрасно выражена через противостояние образов Петра Гринева, доброго и честного по натуре, и Алексея Швабрина, его подлого и беспринципного сослуживца.

Приведем несколько цитат в подтверждение этой основной мысли произведения:

– “Береги платье снову, а честь смолоду” (наказ батюшки Птруше Гриневу)

На что это будет похоже, если я от службы откажусь, когда служба моя понадобится? Голова моя в твоей власти: отпустишь меня — спасибо; казнишь — бог тебе судья; а я сказал тебе правду». (отказ Гринева изменить своей присяге)

-“до могилы ты один останешься в моем сердце» (обещание Маши, когда она уезжает к родителям Гринева, а он остается на войне с Пугачевщиной)

-“Награди вас господь за вашу добродетель. Век не забуду ваших милостей” (обещание мужика – Пугачева быть век благодарным Гриневу, которое он полностью сдержал).

-«Каков мошенник! — воскликнула комендантша. — Что смеет еще нам предлагать! Выйти к нему навстречу и положить к ногам его знамена! Ах он собачий сын! (героическая преданность Василисы Егоровны своим убеждениям, готовность жертвовать жизнью, защищая крепость от бунтовщика)

  1. Еще одна (подспудная, политическая) идея повести – народный бунт в 18 веке был бесполезен, жалок и обречен перед лицом сильной и грозной русской монархии.
  2. Не приведи бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!
  3. лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от улучшения нравов, без всяких насильственных потрясений (слова рассказчика о том, что монархия чрезвычайно жестоко подавляет мятежников).

Пушкин осуждает насилие как со стороны государства, так и со стороны повстанцев. Бунт- не выход, насилием и восстанием не добьешься ничего хорошего.

Проблематика произведения

Нравственная проблематика – основная. Она – наиболее ярко выраженная и разветвленная. В ней выделяются:

  • проблемы долга, чести как в социальном смысле (преданности своей изначальной присяге) так и в личной жизни ( верности близкому человеку)
  • -также к нравственной проблематике принадлежит отдельная проблема милосердия.
  • Эпиграфы  к каждой главе кратко резюмируют содержание соответствующей главы, предвосхищая развитие событий.
  • Практически все эпиграфы в этой повести взяты либо из авторов 18 века, эпохи, которая показывается в повести, либо из старинных русских песен или пословиц. 

Поставлен эпиграф и ко всей повести в целом – русская пословица «береги честь смолоду». Этот эпиграф ясно указывает на главную тему произведения. Это тема чести – человеческой, дворянской, чести воинской или чести девической. И действительно, что такое честь – именно это мы понимаем в процессе чтения произведения.

Художественные особенности произведения

Как это обычно свойственно Пушкину, произведение написано предельно простым и ясным слогом, с юмором, пронизывающим порой даже серьезные сцены. Не случайно верный спутник Гринева – образ Савельича, насквозь пронизанный добрым авторским юмором.

Пример иронии – в характеристике оренбургского генерала, которую дает Гринев:

Строгая немецкая экономия царствовала за его столом, и я думаю, что страх видеть иногда лишнего гостя за своею холостою трапезою был отчасти причиною поспешного удаления моего в гарнизон.

Автору совершенно чужд любой драматизм (выспренность, пафос).

О гибели коменданта и его жены, об аресте Гринева, о трагическом конце Пугачева – обо всем повествуется так же просто и кратко, как о любом другом самом обыденном происшествии в повести.

Актуальность

Автор заставляет нас задуматься, как должно вести себя в переломный момент истории, когда шатается власть, шатаются устои, и, образно говоря, кибитку жизни заносит снегом бурана.

Как достойно вести себя человеку в сложной ситуации, когда возникает опасность для жизни? Ведь в жизни каждого из нас бывают подобные ситуации, когда нужно совершать определенный нравственный выбор.

Именно этим актуально произведение.

Гринев верен своему долгу и потому получит уважение обоих антагонистов – как Екатерины, которая поймет свою ошибку, так и Пугачева, который признает право Гринева на верность своей присяге. Так Пушкин показывает, что в любой ситуации нужно оставаться человеком. Если понадобится, не стоит бояться и умереть за свою честь.

Однако столь счастливого торжества чести и благородства не произошло бы (а произошла бы казнь главного героя наравне с другими честными офицерами), если бы не другая сторона Гринева – его человечность и милосердие. Именно эти качества завоевали как дружбу Пугачева ( и в результате спасенная жизнь Гринева), так и любовь Маши Мироновой, которая в итоге также вызволяет героя из беды.

В повести проводится идея того, что за малый, эпизодический добрый поступок человек получает великое вознаграждение.

Читайте также:  Тема любви в рассказе Куприна «Куст сирени»

Доброе слово, стакан водки и заячий тулуп, бескорыстно подаренный незнакомцу, приведут Гринева к дружбе с этим могущественным человеком, который будет ему покровительствовать  в самые опасные моменты жизни.

А доброе отношение Гринева к Маше (вспомним первое застолье у коменданта, когда он переменил тему, увидев ее слезы, а также его дуэль за честь Маши) приведут к тому, что он обретет самую верную и чистую любовь со стороны этой героини.

Капитанская дочка: художественные особенности

Чрезвычайно ценной художественной особенностью произведения является строгая объективность повествования. Автор совершенно скрывается в нем за личностью рассказчика, бесхитростно и искренно рассказывающего о том, что он видел и пережил. Язык романа — образец классической простоты, образности, сжатости и живости.

В «Капитанской дочке» нашел прекрасное осуществление лозунг Пушкина о создании «краткой и точной» прозы. Обращает на себя внимание прием использования Пушкиным эпиграфов, при помощи которых искусно вскрывается содержание каждой главы романа.

Важной особенностью романа является обилие фольклорного материала, вплетенного в ткань повествования в виде пословиц, поговорок, сказки, разбойничьей песни. Используя этот фольклорный материал, Пушкин удачно передал дух народной стихии, изображенной в романе. В романе есть замечательные образцы пейзажа.

Пушкин гениально сочетал в романе занимательность сюжета с исторически-бытовой и психологической правдой повествования.

В «Капитанской дочке» Пушкин углубляет реалистический метод художественного изображения исторического прошлого народа. Жизнь народа показывается Пушкиным в ее национально-историческом своеобразии, в ее социально-сословных противоречиях.

Рисуя деятельность выдающихся исторических личностей, Пушкин показывает в этой деятельности отражение духа времени. Замечательно, что в последние годы творчества Пушкина его реализм приобретает социальную заостренность.

В «Дубровском», «Капитанской дочке», в «Сценах из рыцарских времен» поэт начинает изображать борьбу классов, противоречия и столкновения крестьянства и дворянства. «Капитанская дочка» вслед за «Арапом Петра Великого» положила начало русскому историческому роману.

Бесспорно, что опыт исторического романа Вальтера Скотта облегчил Пушкину создание реалистического исторического романа на русскую тему. Однако Пушкин по глубине своего реализма ушел далеко вперед от шотландского романиста.

В «Капитанской дочке» Пушкин глубже раскрывает социальные противоречия, чем Вальтер Скотт в своих романах.

Своеобразие русской истории, широта и величие национальной жизни русского народа, столь ярко выраженные, например, в эпоху Петра 1, размах и трагический характер стихийных крестьянских движений в России, такие героические события русской истории, как борьба нашего народа почти со всей вооруженной Европой, руководимой Наполеоном, в 1812 году, наконец, острота классовых противоречий в крепостнической России времени Пушкина — все это явилось источником, питавшим более высокий уровень исторического романа Пушкина по сравнению с вальтер-скоттовским романом, хотя некоторые важные художественные принципы Вальтера Скотта были приняты Пушкиным как выдающееся достижение в развитии реализма в области исторического жанра.

Своеобразие русской исторической действительности нашло особое отражение в композиции пушкинского исторического романа, в характере использования им исторического материала. Особенно реалистичен вымысел «Капитанской дочки».

Вся история приключения Гринева строго и правдиво мотивирована обстоятельствами первой встречи Гринева с Пугачевым во время бурана. Поэтический синтез истории и вымысла в романе отражен в самом его сюжете о судьбе дворянской семьи в обстановке крестьянского восстания.

Пушкин следовал здесь не за сюжетами романов Вальтера Скотта, как это утверждали некоторые исследователи, а основывался на самой русской действительности.

Драматическая судьба многих дворянских семей весьма типична в период антифеодального, крестьянского движения. Сюжет повести сам по себе отражал существенную сторону этого движения.

В основе содержания исторического романа Пушкина всегда лежит подлинно исторический конфликт, такие противоречия и столкновения, которые являются для данной эпохи действительно значительными, исторически определяющими.

И в «Арапе Петра Великого», и в «Рославлеве», и в «Капитанской дочке» Пушкин освещает существенные стороны исторической жизни нации, изображая такие ее моменты, которые вносили большие политические, культурные и психологические изменения в жизнь народных масс.

Этим прежде всего определяется эпический характер, ясность и глубина содержания исторического романа Пушкина, а вместе с тем и его огромная познавательная ценность. Народность исторического романа Пушкина заключается не только в том, что Пушкин делает героем своего романа народные массы.

Лишь в «Капитанской дочке» народ выступает непосредственно как активный участник изображаемых событий.

Однако и в «Арапе Петра Великого», и в «Рославлеве» за событиями и судьбой персонажей романов чувствуется жизнь народная, историческая судьба нации, возникает образ России: при Петре – «огромной мастеровой», могучей патриотической силы — в «Рославлеве».

Как подлинно народный писатель, Пушкин изображает жизнь не одной какой-либо общественной группы, а жизнь всей нации, противоречия и борьбу ее верхов и низов. Причем конечный результат исторического процесса Пушкин видит в переменах судеб народных.

Изображение исторического деятеля в качестве представителя определенных общественных кругов составляет могучую силу Пушкина как художника-реалиста.

В историческом романе Пушкина мы всегда видим и условия, подготовившие появление и деятельность выдающейся исторической личности, и тот общественный кризис, который эта личность выражает.

В «Капитанской дочке» Пушкин раскрывает сначала причины и обстоятельства, породившие движение Пугачева, и только тогда в романе появляется сам Пугачев как исторический герой.

Пушкин прослеживает генезис исторического героя, показывает, как противоречия эпохи порождают великих людей, и никогда не выводит, как это делали романтики, характер эпохи из характера ее героя, выдающейся личности.

Вместе с тем, показывая исторического героя, Пушкин романтически не возвеличивает его, рисует его характер как значительный и в то же время простой, сходный с чертами рядовых участников того исторического движения, которое выдвинуло данную выдающуюся личность.

Личность исторического деятеля предстает в романе Пушкина не персонифицированной идеей, не в виде резонерствующего персонажа, а живой индивидуальностью, человеком со своей судьбой.

Сохраняя всю внешнюю занимательность, сюжет «Капитанской дочки» принципиально отличался от романтического сюжета большинства русских исторических романов 30-х годов, авторы которых стремились ко всему необычному, эффектному, экзотическому. Пушкин ищет сюжет в реальной и социально значительной действительности.

У него необычность — не форма, не прием, она вытекает из самой жизни. Все в атом отношения типично в «Капитанской дочке». В этом романе Пушкин осуществил давний замысел: пересказать «преданья русской старины», жизнь простого русского семейства. И история как бы сама врывается в частную, мирную жизнь, вызывая драматические коллизии в судьбах отдельных людей.

История раскрывается «домашним образом», и в центре ее оказываются обыкновенные, ничем не выдающиеся люди. Повседневная жизнь обыкновенных людей и составляет у Пушкина основу исторического процесса. Стиль прозы Пушкина отличается исключительной простотой, лаконизмом, точностью и безыскусственностью.

Оценивая «Капитанскую дочку», Гоголь писал, что это «решительно лучшее русское произведение в повествовательном роде.

Сравнительно с «Капитанской дочкой» все наши романы и повести кажутся приторною размазнею.

Чистота и безыскусственность взошли в ней на такую высокую ступень, что сама действительность кажется перед нею искусственною и карикатурной;  в первый раз выступили истинно русские характеры: простой комендант крепости, капитанша, поручик; сама крепость с единственной пушкою, бестолковщина времени и простое величие простых людей, все – не только самая правда, но еще как бы лучше ее». Проза Пушкина — это проза без нарочитых «блестящих выражений». Предельная сжатость и точность рисунка, эмоциональность и напряженность, быстрота и драматизм развития сюжета — таковы особенности стиля пушкинской прозы.

Повесть построена в форме семейных записок П. А. Гринева и представляет собою как бы взгляд современников Пугачева на крестьянскую войну 70-х годов XVIII в. Такое изложение сообщает повести характер показаний очевидца.

При этом интересно, что автор записок, верный своему сословию дворянин, вынужден против своих классовых взглядов и настроений признать моральное величие Пугачева, его широкую, чисто русскую натуру и почувствовать все душевное превосходство вождя крестьянской войны над представителями господствовавшего класса.

В обрисовке образов Пушкин проявляет все сильные стороны своего реализма, ставя характер человека в зависимость от породившей и воспитавшей его среды.

В повести много действующих лиц, и каждое из них дано впечатляюще, своеобразно, так что они все крепко запоминаются и не смешиваются одно с другим. Повесть написана сжато, точным, ясным и простым языком.

Как и в других произведениях Пушкина, и здесь неразрывно сочетаются историческая достоверность и жизненная правда.

Ссылка на основную публикацию