Проблемы и аргументы к сочинению на ЕГЭ по русскому на тему: Культура речи

Анна Чайникова

Кирилл Тягульский/Рыбницкая русская гимназия № 1

Проблемы и аргументы к сочинению на ЕГЭ по русскому на тему: Культура речи

Во второй части ЕГЭ по русскому языку выпускникам предстоит написать сочинение на заданную тему, подобрав убедительную аргументацию. В этот раз мы разберем блок, посвященный языку, слову и сохранению русского языка — составим список возможных тем и подберем произведения, которые помогут раскрыть тему и получить максимальный балл.

Примерные формулировки проблемы

  • Проблема ценности языка. (В чем заключается ценность языка?)
  • Проблема сохранения русского языка. (Почему нужно сохранять русский язык?)
  • Проблема отношения людей к судьбе родного языка. (Как люди относятся к судьбе родного языка?)
  • Проблема ответственности за судьбу родного языка. (На ком лежит ответственность за судьбу родного языка?)
  • Проблема взаимосвязи речи человека и его культуры/интеллектуального развития/личных качеств. (Как взаимосвязаны язык и культура/интеллектуальное развитие человека?)
  • Проблема формирования и воспитания языковой культуры. (Почему необходимо формировать языковую культуру?)
  • Проблема повышения культуры речи. (Какие существуют способы повышения культуры речи?)
  • Проблема силы слова. (В чем заключается сила слова?)
  • Проблема важности серьезного отношения к слову. (Почему важно серьезно относиться к сказанным словам?)

Родной язык – это самая большая ценность для человека, ведь жизнь каждого неразрывно связана с ним: на нем он говорит, пишет, думает.

Язык может стать «поддержкой и опорой» человека, находящегося вдали от родины, пишет в стихотворении «Русский язык» живущий во Франции, в Буживале, И. С. Тургенев.

Родной язык отражает историю народа, его душу, сохранить язык – значит сохранить национальную идентичность

Именно поэтому в стихотворении «Мужество», написанном в годы Великой Отечественной войны, А. А. Ахматова писала:

  • Не страшно под пулями мертвыми лечь,
  • Не горько остаться без крова,
  • И мы сохраним тебя, русская речь,
  • Великое русское слово.
  • Свободным и чистым тебя пронесем,
  • И внукам дадим, и от плена спасем
  • Навеки.

Ответственность за судьбу языка лежит на каждом человеке, ведь, как писал Д. С. Лихачев, есть взаимосвязь между качеством речи и уровнем культуры человека, его интеллектуальным развитием.

Самым верным способом узнать собеседника, его характер, уровень интеллекта публицист считал внимательное отношение к тому, что он говорит.

Язык человека, по мнению Лихачева, – один из самых точных показателей «его человеческих качеств, его культуры».

Можно ли обходиться минимальным набором слов и при этом оставаться культурным человеком?

Однозначно нет, ведь язык – безошибочный показатель культуры человека.

Эллочка Щукина, героиня романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев», словарный запас которой ограничивался тридцатью «словами, фразами и междометиями, придирчиво выбранными ею из всего великого, многословного и могучего русского языка», получает от авторов ироничное прозвище «людоедка», ведь даже словарь негра из дикого людоедского племени составляет триста слов. При всей внешней привлекательности героиня не вызывает симпатии ни у авторов, ни у читателя, ведь она ограниченна и изъясняется только фразами-шаблонами, несколько расцвеченными разной интонацией. Культура человека неразрывно связана с культурой его речи, убеждены Д. С. Лихачев и К. И. Чуковский, ведь тот, кто ясно мыслит, ясно излагает. Именно поэтому необходимо, чтобы каждый начал борьбу за сохранение и чистоту языка с себя, и это под силу каждому человеку.

К. И. Чуковский в книге «Живой как жизнь», посвященной русскому языку, его законам и механизмам развития, писал, что языку, как и всему остальному, нужно учиться. Никто не имеет права быть безграмотным, потому что этим он проявляет неуважение в первую очередь к себе самому.

Писатель уверен, что в силах людей сохранить красоту и чистоту языка, но для этого необходимо учиться, получать образование, уделять большое внимание воспитанию: «Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта».

Чуковский подчеркивает, что развитие языковой культуры — это часть общего нравственного развития человека.

Часто люди не задумываются о том, что и как они говорят, относятся легкомысленно к сказанному слову, но этого делать нельзя, ведь слово заключает в себе огромную силу. Об этом пишет В. Шефнер в стихотворении «Слова»:

  1. Словом можно убить, словом можно спасти,
  2. Словом можно полки за собой повести.
  3. Словом можно продать, и предать, и купить,
  4. Слово можно в разящий свинец перелить.

Даже «Солнце останавливали словом, / Словом разрушали города», – пишет Н. Гумилев в стихотворении «Слово», подчеркивая, насколько могущественно произнесенное слово, которое может быть крепче крепостных стен. Однако есть слова, которые нужно чтить, свято хранить в душе и не произносить всуе. В. Шефнер считает, что для каждого человека это слова «Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь»:

  • Повторять их не смею на каждом шагу, –
  • Как знамена в чехле, их в душе берегу.
  • Кто их часто твердит – я не верю тому,
  • Позабудет о них он в огне и дыму.

К проблеме ценности слова и важности серьезного к нему отношения обращался и М. А. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита». Во время сеанса черной магии в театре Варьете конферансье Жорж Бенгальский раздражает Воланда и его свиту тем, что постоянно вмешивается в представление, комментирует происходящее, искажая смысл.

Раздраженная заявлением конферансье, что деньги ненастоящие и тотчас же исчезнут, публика с радостью отреагировала на предложение Фагота придумать для Бенгальского наказание за бессовестное вранье: «Голову ему оторвать!» – сказал сурово кто-то на галерке».

В следующую секунду с незадачливого конферансье и вправду снимают голову, а кровь фонтанами бьет из разорванных артерий на шее.

В романе Булгакова можно встретить множество примеров того, как бездумно брошенное слово может принести много неприятностей, а то и горя

Если герои романа говорят «Черт возьми!», то черт действительно берет. Слово заключает в себе огромную силу, поэтому нельзя к тому, что ты говоришь, относиться легкомысленно.

Произведения

  • И. С. Тургенев «Русский язык»
  • А. А. Ахматова «Мужество»
  • Н. Гумилев «Слово»
  • В. Шефнер «Слова»
  • М. Булгаков «Мастер и Маргарита»
  • И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев»
  • Д. С. Лихачев «Письма о добром и прекрасном»
  • К. И. Чуковский «Живой как жизнь»
  • М. Кронгауз «Русский язык на грани нервного срыва»

Подготовка к ЕГЭ и ОГЭ / ГИА

Подробности Категория: Примеры сочинений ЕГЭ по русскому языку
Проблемы и аргументы к сочинению на ЕГЭ по русскому на тему: Культура речи

Готовое сочинение ЕГЭ на тему: “Проблема отношения человека к языку”

  • Текст к сочинению;
  • Готовое сочинение;

Проблема отношения человека к языку

Неряшливость в одежде — это прежде всего неуважение к окружающим вас людям, да и неуважение к самому себе. Дело не в том, чтобы быть одетым щегольски.

В щегольской одежде есть, может быть, преувеличенное представление о собственной элегантности, и по большей части щеголь стоит на грани смешного.

Надо быть одетым чисто и опрятно, в том стиле, который больше всего вам идет, и в зависимости от возраста. Спортивная одежда не сделает старика спортсменом, если он не занимается спортом.

«Профессорская» шляпа и черный строгий костюм невозможны на пляже или в лесу за сбором грибов.

А как расценивать отношение к языку, которым мы говорим? Язык еще в большей мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру, к самому себе.

Есть разного рода неряшливости в языке человека. Если человек родился и живет вдали от города и говорит на своем диалекте, в этом никакой неряшливости нет. Не знаю, как другим, но мне эти местные диалекты, если они строго выдержаны, нравятся. Нравится их напевность, нравятся местные слова, местные выражения.

Диалекты часто бывают неиссякаемым источником обогащения русского литературного языка. Как-то в беседе со мной писатель Федор Александрович Абрамов сказал: «С русского Севера вывозили гранит для строительства Петербурга и вывозили слово — слово в каменных блоках былин, причитаний, лирических песен…

«Исправить» язык былин — перевести его на нормы русского литературного языка — это попросту испортить былины».

Иное дело, если человек долго живет в городе, знает нормы литературного языка, а сохраняет формы и слова своей деревни. Это может быть оттого, что он считает их красивыми и гордится ими. Это меня не коробит. Пусть он и окает и сохраняет свою привычную напевность. В этом я вижу гордость своей родиной — своим селом.

Это не плохо, и человека это не унижает. Это так же красиво, как забытая сейчас косоворотка, но только на человеке, который ее носил с детства, привык к ней. Если же он надел ее, чтобы покрасоваться в ней, показать, что он «истинно деревенский», то это и смешно и цинично: «Глядите, каков я: плевать я хотел на то, что живу в городе.

Хочу быть непохожим на всех вас!»

Бравирование грубостью в языке, как и бравирование грубостью в манерах, неряшеством в одежде, — распространеннейшее явление, и оно в основном свидетельствует о психологической незащищенности человека, о его слабости, а вовсе не о силе. Говорящий стремится грубой шуткой, резким выражением, иронией, циничностью подавить в себе чувство страха, боязни, иногда просто опасения.

Грубыми прозвищами учителей именно слабые волей ученики хотят показать, что они их не боятся. Это происходит полусознательно. Я уж не говорю о том, что это признак невоспитанности, неинтеллигентности, а иногда и жестокости.

Но та же самая подоплека лежит в основе любых грубых, циничных, бесшабашно иронических выражений по отношению к тем явлениям повседневной жизни, которые чем-либо травмируют говорящего. Этим грубо говорящие люди как бы хотят показать, что они выше тех явлений, которых на самом деле они боятся. В основе любых жаргонных, циничных выражений и ругани лежит слабость.

Читайте также:  Почему между мечтой и реальностью пролегает пропасть?

«Плюющиеся словами» люди потому и демонстрируют свое презрение к травмирующим их явлениям в жизни, что они их беспокоят, мучат, волнуют, что они чувствуют себя слабыми, не защищенными против них.

По-настоящему сильный и здоровый, уравновешенный человек не будет без нужды говорить громко, не будет ругаться и употреблять жаргонных слов. Ведь он уверен, что его слово и так весомо.

Наш язык — это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни.

И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности, степень его возможной «закомплексованности» (есть такое печальное явление в психологии некоторых слабых людей, но объяснять его сейчас я не имею возможности — это большой и особый вопрос).

Учиться хорошей, спокойной, интеллигентной речи надо долго и внимательно — прислушиваясь, запоминая, замечая, читая и изучая. Но хоть и трудно — это надо, надо. Наша речь — важнейшая часть не только нашего поведения (как я уже сказал), но и нашей личности, наших души, ума…

(Д.С. Лихачев)

Основная проблема, поставленная Д.С. Лихачевым в данном тексте, — это проблема отношения человека к языку. Какую роль играет речь в создании имиджа человека? Что стоит за грубостью, руганью, циничными выражениями? Именно этими вопросами задается автор.

Проблема эта очень актуальна для нашей современной жизни. Небрежное отношение к слову свойственно молодому поколению, усвоившему язык смс-текстов и Интернет-пользователей. Этот примитивный язык обедняет духовный мир молодых людей. Именно поэтому Д. С. Лихачев хочет привлечь внимание читателей к этой проблеме.

Ученый считает, что наш язык — важнейшая составляющая нашего общения. И речь человека зачастую формирует его образ в глазах окружающих. При этом автор не осуждает диалектную речь, понимает, что этот язык «не требует исправления».

Но грубость, нарушение литературных норм, циничные выражения, необоснованная ирония — все эти явления вызывают искреннее негодование ученого.

Он отмечает, что за всем этим стоит не только недостаток образования, неинтеллигентность, но и внутренняя слабость людей, их страх, незащищенность перед жизненными явлениями. В финале он призывает нас «учиться хорошей, спокойной, интеллигентной речи».

Текст Д.С. Лихачева очень яркий, образный, выразительный.

Раскрывая свою точку зрения, он использует разнообразные средства художественной выразительности: сравнение («это так же красиво, как забытая сейчас косоворотка»), эпитет («бесшабашно иронических выражений»), ряды однородных членов («Говорящий стремится грубой шуткой, резким выражением, иронией, циничностью подавить в себе чувство страха, боязни, иногда просто опасения»).

Я полностью согласен с мнением Д.С. Лихачева. Бережное отношение к языку, действительно, очень важно для нас, потому что примитивность, грубость в языке, ненормативная лексика — все это засоряет наш язык, приводит к упрощенному восприятию мира, к необратимым изменениям мышления.

Об этом много размышляет М. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва. Заметки просвещенного обывателя». Ученый сетует на перегруженность языка словами-паразитами, ненормативной лексикой, жаргонизмами.

Все это, по мысли автора, засоряет язык и обедняет внутренний мир человека.

Нарушение культуры речи исследует и К. Чуковский в своей книге «Живой как жизнь. Рассказы о русском языке». Этот писатель очень озабочен бурным развитием в нашей стране канцелярита, примитивностью молодежного жаргона. Он также считает, что такой язык упрощает наше мышление.

Таким образом, по мысли С. Львова, язык тесно связан с нашим мышлением, психологией, образом жизни. Язык формирует имидж человека, раскрывает его внутренний мир. И здесь я невольно вспоминаю слова Сократа: «Заговори, чтобы я тебя увидел».

Сохранение русского языка (проблемы, позиции)

Русский язык – это одна из основ русской цивилизации и государственности, нашего исторического и культурного наследия. Самобытность и древность русского языка отмечал М.В.

Ломоносов: «Славянский язык ни от греческого, ни от латинского, ни от какого другого не происходит; следовательно сам собою состоит уже от самых древних времен, и многочисленные оные народы говорили славянским языком еще прежде Рождества Христова».

Историк XIX столетия Егор Классен писал: «Славяне имели грамоту не только прежде всех западных народов Европы, но и прежде Римлян и даже самих греков, и исход просвещения был от Руссов на запад, а не оттуда к ним».

Собственно, русский язык и делает нас русскими, представителями русской цивилизации. Наступление западной культуры, «американизация» общества, деградация языка ведет к утрате «русскости».

Именно поэтому обращение к жизни русского языка как основе бытия нашего народа, осознанное и целенаправленное изучение русского языка и обучение ему как родному, второму родному, также распространение его в мире – непременное и первостепенное условие сохранения русской цивилизации.

К сожалению, за рубежом носители языка (люди советского поколения) уходят из жизни, их дети уже не знают русского языка. В силу политических факторов русский язык находится под давлением со стороны местных властей (особенно в Прибалтике и на Украине). Вытеснен русский язык в странах Центральной и Восточной Европы.

В самой России в сфере русского языка ситуация неутешительная. В 90-е гг. началось разрушение русской (советской) системы образования, ко-торая была лучшей в мире. Произошел разрыв единого образовательного пространства. В школах разные учебники русского языка.

Изучению русского языка выделяют меньше времени, чем иностранному. Большой вред нанесло введение ЕГЭ. Дети утрачивают возможность не только грамотно излагать письменно свои мысли, но и выражать их в устной речи. Кроме того в школу приходит новое поколение учителей (поколения «демократического выбора»).

Падает качество преподавания, а компьютеризация только ухудшает положение. Определенную роль в разрушении русского языка играют СМИ, особенно телевидение. Англицизмы, сленг заполнили ТВ. Русский литературный язык активно упрощают и вытесняют.

В результате происходит деградация русского языка как на уровне образования, так и на бытовом уровне.

В беседе митрополита Волоколамского Илариона (Алфеева) и актера театра и кино, художественного руководителя Малого театра Ю. Соломина были затронуты вопросы сохранения традиций эталонной русской речи. Митрополит Иларион о.

Ю. Соломин отметил прекрасную речь Патриарха, его прекрасно по-ставленный голос, точную мысль. «Своим студентам, – сказал Ю. Соломин,– я советую ходить в церковь, слушать, как там говорят, ибо в церкви еще осталась русская речь. Из театра она, к сожалению, уже стала уходить».

Его продолжил митрополит Иларион: «То, как Патриарх говорит, связано с его образом мысли, воспитанием, внутренней духовной культурой. И это именно то, чем занимается Церковь на протяжении веков. Что такое душа? В чём смысл жизни? Как нужно правильно жить? Именно на такие вопросы отвечает Церковь.

И конечно же, то, что многие наши священнослужители владеют литературной речью, умеют правильно говорить, – не есть результат какой-то особой тренировки (этому не учат в семинариях), но это плод той внутренней духовной культуры, носительницей которой на протяжении веков была и остается Церковь».

Профессор Бекасова объясняет, из-за чего наша культура потеряла сильные позиции в мире, почему страны меняют кириллицу на латиницу: «Дело в политике. Как только Россия уступает, идет отталкивание ее культурного наследия.

А ведь Россия по интеллектуально-культурному фонду одна из первых в мире, она востребована.

Я видела за рубежом людей (словаков, болгар, чехов, немцев, шведов, африканцев), которые, заинтересовавшись, русской литературой, начинают изучать русский язык, и у них меняется ментальность, они начинают смотреть на мир глазами русских».

«Исторический процесс двигается… теми, кто созидает духовную общность, сохраняет традиции, – продолжает она. Кириллица – это наше достояние. По политическим соображениям Узбекистан отказался от кириллицы, переходит на латиницу, у которой нет никаких традиций в этой стране. Новое поколение не сможет осваивать литературу, написанную на кириллице.

То же может произойти и в Казахстане… Народ скрепляют традиции, а теперь его может постичь внутренний раскол старого и нового… Украина собирается перейти на латиницу. Без корней же новое не приживается. Кроме того переход сложен технически. В латыни 24 буквы, в кириллице, созданной специально для славянских языков, их больше.

Мы должны передавать потомкам самое лучшее, сохранять сокровище – родное слово. Для нас кириллица должна быть символом. В современных азбуках на букву «Э» приводят слово «эму», на «Ш» – шиншиллу.

А ведь азбука – это интеллектуально-культурный код… Кирилл (Константин Философ) создал алфавитную систему, в которой каждая буква мела свое название, а всё вместе складывалось в азбучную молитву, некий нравственный код, завещанный славянам. Дети вырастали на ней, в их жизни было место высокому. Кириллица наследовала красоту и богатство греческого языка.

В этом специфика российской ментальности, в генах которой греческий и богатейший старославянский язык. Главная задача Кирилла была (о чем он писал в «Прогласе») в следующем: отучить славян от скотского жития, приблизить к Богу, дать другую ментальность. Он не миссионер, а учитель славянского народа.

Так через язык и культуру мы выработали механизмы, которые помогают нам отказаться от нечеловеческого образа жизни. Русский язык и сейчас представляет всё, чтобы тот, кто говорит на нем, мог стать лучше. Русское слово может спасти. Об этом надо знать всем, кто связан с наставничеством, воспитанием детей и молодежи.

Читайте также:  В чём различие между равнодушием и спокойствием?

Тревожными факторами в жизни русского языка стали бездумное использование слов и выражений, разрушение норм русского литературного языка, канцелярит, засорение жаргонизмами, нецензурными выражениями, чрезмерное употребление заимствований… «Иноплеменные» слова можно использовать, но с умом, ко времени и к месту, соблюдая меру. В.Г. Белинский писал: «Употреблять иностранное, когда есть равносильное русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Бездумное, механическое внесение иностранного слова в русский текст нередко оборачивается и прямой бессмыслицей. «Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас», – утверждал И.С. Тургенев. Русские всегда отличались красотой и певучестью речи. Почему же мы преклоняемся перед всем иностранным и неоправданно употребляем слова, которые могут быть заменены русскими соответствиями?..

Одной из причин увлечения подростков сленгом, жаргоном, как утверждают психологи, является скудность их словарного запаса. Молодые люди используют не более 200 слов. У их предков: Пушкина, Гоголя, Есенина – словарный запас превышал 17–20 тысяч слов! Очевидно необходимо для молодежи активное приобщение к богатому наследию отечественной литературы!

Что касается ненормативной лексики… «Сквернословие, – говорит епископ Варнава (Беляев), – гнусный порок, который в Священном Писании приравнивается к смертному греху». Сквернословие, нецензурные выражения не являются человеческим языком! Воздействие брани равносильно облучению в 10–40 тысяч рентген – рвутся цепочки ДНК, распадаются хромосомы!

В книге «Слово живое и мертвое» Нора Галь (известная русская переводчица) очень убедительно разоблачает канцелярит. У него есть точные приметы. Это – вытеснение глагола (т.е. движения, действия) причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным), а значит – застой, неподвижность. И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву.

Это – нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже – родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чем идет речь. Это – обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить русскими. Это – вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми.

Это – путаный строй фразы, несчетные придаточные предложения (вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи). Это – серость, однообразие, стертость, штамп. Убогий, скудный словарь… Короче говоря, канцелярит – это мертвечина. Он проникает и в художественную литературу, и в быт, и в устную речь.

Из официальных материалов, из газет, от радио и телевидения канцелярит переходит в повседневную практику.

«Глаголом жечь сердца людей…» Глагол – т.е. слово – должен быть жарким, живым. Самое действенное, самое взволнованное слово в нашем языке – как раз глагол. Быть может, не случайно так называется самая живая часть нашей речи… Громоздкими канцелярскими оборотами жечь сердца, затронуть душу довольно трудно.

Обилие существительных, особенно отглагольных, тяжелит и сушит речь», – подчеркивает Нора Галь. И далее: «Не нужно злоупотреблять причастиями и деепричастиями, тем более сводить их в одном предложении». Она напоминает высмеянное А.П.

Чеховым: «Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа…» Живой современной русской речи деепричастия не очень свойственны, и причастными оборотами люди тоже говорят редко.

Если не строить километровые цепи придаточных, тогда вас поймут с первого раза… Можно писать периодами хоть в страницу, но так, чтобы можно было понять написанное… Строй фразы должен быть ясен, каждая строка должна быть естественной.

Порядок слов в каждой фразе должен быть непринужденным, чисто русским. Три коротких слова «знаю я вас» – совсем не то же самое, что «я вас знаю». В математике от перемены мест слагаемых сумма не меняется.

Но как меняется сумма чувств и настроений, музыкальное и эмоциональное звучание фразы от перестановки тех же слов, иногда одного только слова! Наши грамматика и синтаксис позволяют чуть ли не любые слова в предложении поменять местами (у нас простора больше, чем в западноевропейских языках).

Русская фраза отнюдь не должна быть гладкой, правильной, безличной, точно из школьного учебника: подлежащее, сказуемое, определение, дополнение…

Нельзя терять душевный такт. Со словом надо обращаться осторожно! Оно может исцелить, но может и ранить. Неточное слово – плохо, но еще опасней бестактное слово. Оно может опошлить самые высокие понятия, самые искренние чувства.

Человек перестает ощущать окраску слова, не помнит его происхождения и говорит «охранники природы» вместо «хранители». Всё зависит от того, верно ли выбрано слово именно для данного случая. И самое хорошее слово становится плохим, если сказано не к месту.

Тут-то и нужен такт, верное чутье.

Бороться за чистоту, точность и правильность языка можно и нужно.

Необходимо широкое общенародное распространение научных сведений о законах и правилах русского языка, о его стилистических богатствах, о спо-собах образования новых слов, об огромной роли языка как «орудия культуры», как средства познания, как условия нравственности. Необходимо также воспитание эстетического чутья языка и глубокого сознания ответственности за честное и чистое обращение c ним.

Варвара Проценко, преподаватель русского языка и литературы

Проблемы с дикцией

  1. Одной из проблем культуры речи является плохая дикция. В книге М.Н. Ботвинника и М.Б. Рабиновича «Жизнеописания знаменитых греков и римлян» написано про древнегреческого оратора Демосфена. В юности он имел слабый голос, картавил, заикался и не умел держать себя перед публикой.

    Однако после ряда неудач в выступлениях загорелся идеей исправить свои недостатки. Демосфен упорно занимался и через некоторое время натренировал голос, и его выступления стали удачными.

  2. В саге Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» есть такой персонаж — профессор Квирелл.

    Он имитировал заикание, чтобы никто не заподозрил его в связи со злым волшебником Волан-де-Мортом. При этом Квирелл старался натравить главного героя-школьника и его компанию на другого учителя. Заикавшегося мужчину считали слабым и никчёмным, пока не узнали, что за притворными проблемами с дикцией и неуверенностью в себе стоит расчётливость и предательство.

    Таким образом, недостаток может становиться орудием в руках человека, все зависит от восприятия и способностей.

Тезисы

  • Русский язык является нашим общим достоянием, которое нужно беречь
  • В большинстве своем люди забыли о ценности родного языка
  • Интернет-общение — серьезное испытание для русского языка
  • Любовь к своему языку проявляется в осторожном обращении со словами, изучении правил языка и особенностей их применения
  • Искажение слов отрицательно сказывается на развитии русского языка и сохранении его прелести
  • Можно многое сказать о человеке по тому, как он сам относится к своему языку

Аргументы к сочинению по проблеме взаимосвязей русского языка

Русский язык постоянно взаимодействует с другими мировыми языками. В романе в стихах А.С.Пушкин, описывая наряд Онегина, говорит, что «…панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет».

Удивительно, прошли века, и никто не вспомнит, что когда-то от этих слов открещивались, считая их легкомысленными и неучтивыми. В начале 19 века считались сравнительно новыми видами одежды, терминология которых ещё не утвердилась до конца.

Подбор русских названий проходил медленно. Но с лёгкой руки Пушкина эти слова мы считаем своими и не задумываемся над их происхождением.

Можно спорить, обогатился ли русский язык, но точно не стал беднее, ведь сегодня вместо куртка без рукавов мы говорим «жилет», а вместо коротких штанов – «панталоны». Хотя, смело можно сказать, что и это слово постепенно устаревает.

2. А.С. Пушкин «Евгений Онегин»

В восьмой главе появление Татьяны окружено ореолом восторженности и светского апофеоза. Пушкин, что Татьяна была «верный снимок Du comme il faut…» И далее автор просит прощения у славянофилов: «Шишков, прости. Не знаю,как перевести».

Выражение в переводе с французского означает – порядочный, приличный, как должно. Обычно это выражение используют в ироничном смысле, но здесь Пушкин употребляет это слово – комильфо – в положительном смысле, всё, что не vulgar (т.е.

не вульгарно, то есть не примитивно, пошло). Об этом автор говорит позже.

Никто бы в ней найти не мог Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется vulgar. (Не могу… Люблю я очень это слово, Но не могу перевести; Оно у нас покамест ново, И вряд ли быть ему в чести.

Оно б годилось в эпиграмме…

Вульгарный – примитивный – стало абсолютно нашим словом, используемым в разговорной речи.

3. А.С. Грибоедов «Горе от ума»

Александр Андреевич Чацкий выступает в качестве защитника русского национального языка. Ему кажется неуместным употребление французского языка в своём отечестве, хотя бы. Чтобы быть ближе к народу. В своём монологе он говорит:

На съездах, на больших, по праздникам приходским? Господствует еще смешенье языков:

Французского с нижегородским?

Предполагая, что три прошедших года могли что-то изменить. Грибоедов устами Чацкого выражает своё негативное отношение к использованию французского языка в повседневной жизни.

4. Л.Н.Толстой «Война и мир»

В романе автор передаёт ситуацию, когда после Бородинского сражения представители петербургского света решают отказаться от употребления в речи французских слов.

Однако подобное решение трудно осуществить, так как в высшем свете не принято говорить по-русски и многие просто не знают значения французских слов в своём кровном языке. Л.Н.

Толстой явно не симпатизирует представителям высшего света, считая, что в трудную минуту все граждане должны объединиться, и язык одно из главных средств, способствующих этому.

5. К.Паустовский

считал: «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык». Наш выдающийся писатель считал, что истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.

Отечественная литература является гордостью нации, имена Пушкина, Толстого, Чехова, Достоевского, Булгакова являются мировым достоянием, они читаемы и любимы на всех континентах.

«Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск».

Проблема сохранения русского языка

Русский язык – один из богатейших в мире. Как и любому другому, русскому языку свойственно меняться. С каждым годом в нем появляются неологизмы, новообразования в области молодежного сленга, заимствования из других языков.

Порой людям разных возрастов или живущим в разных регионах страны сложно понять друг друга. Изменения, упрощения языка происходят и на государственном уровне. Современный русский язык уже сильно отличается от языка А.С. Пушкина и Л.Н. Толстого.

Проблема

О проблеме сохранения русского языка размышляет С. Казначеев в своем тексте. Русский язык претерпевает значительные изменения в плане заимствований, а также в области искажения написаний. Почему общество допускает такие упрощения? К чему это может привести?

Комментарий

Автор начинает разговор с представления примеров современных афиш, которые ежедневно все мы наблюдаем на улицах наших городов. Внедрение в кириллицу латиницы видоизменяет слова и лишает их привычного смысла.

Автор задает вопрос, хорошо ли это? Обогащается ли наш язык от таких видоизменений или же, наоборот, портится? Заимствования с внедрением латиницы и других графических символов заполонили масс-медиа: заголовки газет, реклама на телевидении, вывески с названиями модных заведений – все это переполнено «сломанными» словами.

Для чего вообще нужны такие изменения? Почему к ним прибегают рекламные агенты? Скорее всего, это связано со стремлением к оригинальности, неординарности, жажде привлечь как можно больше внимания к своим названиям и заголовкам. Но оправдано ли это? По мнению автора, этот метод довольно примитивный и поверхностный.

Авторская позиция

Автор уверен, что искаженное написание слов ведет к нарушению функционирования языка, к уничтожению его норм. Автор опасается также за судьбу нашего великого алфавита, подаренного святыми Кириллом и Мефодием.

Своя позиция

Опасения С. Казначеева мне понятны. Меня тоже смущают странные надписи на афишах и в интернете. Они будто режут глаза. Становится непонятно, чего хотят этим добиться, почему так легкомысленно относятся к богатству нашего великого и могучего русского языка.

Язык уже сильно изменился со времен А.С. Пушкина, которого считают создателем современного русского языка. Какие-то изменения принесли пользу, а какие-то, на мой взгляд, просто уничтожают его. К примеру, упрощение норм русского языка на государственном уровне пугает, но в то же самое время упрощает жизнь малограмотных людей.

Аргумент №1

Как можем мы пренебрегать вековыми традициями, которые слово за словом обогащали и преумножали русскую речь, русскую письменность. Язык русской классики, которая оказала значительно влияние на развитие мировой литературы, не должен упрощаться, он может только обогащаться.

Если есть действительно необходимые для заимствования слова для обозначения каких-то новейших понятий, то почему бы их не использовать? Но при наличии русских слов, стоит ли намеренно их заменять иностранными? Думаю, нет. Вспоминаются слова великого русского критика В.Г. Белинского: «Употреблять иностранное слово, когда есть ему равносильное русское, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.»

Аргумент №2

И.С. Тургенев призывает восхищаться русским языком, ценить его сокровища и несметные богатства: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»

Заключение

Еще в первом классе нас учили, что русский язык – самый богатый язык в мире. В нем есть множество слов для обозначения одного и того же понятия, в нем столько возможностей для передачи различных оттенков одного и того же чувства.

Имеет ли смысл еще больше расширять этот круг? Конечно, имеет, но при этом важно не забывать исконные традиции и не отказываться от них в погоне за модой и простотой, не засорять свою речь ненужными неологизмами. Другими словами, нужно думать не только о развитии русского языка, но и о сохранении его первоначальной красоты и разнообразия.

Сочинение-рассуждение по высказыванию Николая Рубцова: «А хочется речи простой, человечьей»

Речь – это самое важное, что может быть в жизни человека.

И поэтому очень важно уметь правильно ей пользоваться, ведь намного приятнее общаться с человеком, который культурный, интеллигентный и образованный, а не тот который употребляет жаргонные и нецензурные слова.

С самого детства нужно заниматься воспитанием своего ребёнка и учиться культуре речи, чтобы в будущем, во взрослой жизни он мог свободно излагать свои мысли.

Что же такое культура речи? Культура речи – одна из важных составляющих общей культуры человека.

Все окружающие нас люди, будь то соседи по купе или пассажиры в общественном автобусе, ждут от нас соблюдения этих простых правил. И мы должны им соответствовать.

Не секрет, что люди, имеющие образование, часто общаются при помощи компьютера. Это удобно и позволяет экономить время. Но как это сказывается на речи человека?

Дело в том, что компьютер, даже если он совершеннейший инструмент, очень сильно снижает нашу речевую культуру. Мы мало читаем, не произносим длинных фраз, разговариваем быстро и не очень грамотно. Конечно, у кого-то речь отточена до совершенства, но ведь у большинства людей она не такая. Как говорится, заговори, чтобы я тебя увидел.

Очень важно, чтобы человек умел правильно выражать свои мысли, мог правильно построить фразу, найти нужное слово, выразить свою мысль. Для этого нужно много читать, смотреть фильмы, слушать песни, развиваться интеллектуально. Ведь без знаний не может быть и культуры речи. Чтобы научиться говорить и писать грамотно, нужно соблюдать некоторые правила.

Прежде всего, речь должна быть разнообразной.

Итак, в заключении я хочу напомнить о том, что простота речи не есть ее примитивность! Ибо умение говорить просто о сложном, присуще только высоко разумным и сознательным личностям, которые не только знаю ценность своих мыслей и слова, времени и жизни, но и уважающих эти качества в других; а самый лучший способ проявить это – говорить не на простом, а на понятном языке, не обремененном попыткой доказать свою значимость и значимость слов. В этом, в первую очередь, и проявляется социальная ответственность – ответственность за свои деяния, слова и мысли.

Вариант №2

С помощью речи человек, может передавать свои внутренние волнения и переживания. Ведь намного приятнее общаться с тем, кто умеет правильно пользоваться культурой речи. При разговоре использовать в нужных местах ударения и делать акцент на важные слова. Культура речи и культура общения, они взаимосвязаны между собой, и расположены рядом. Люди редко задумываются над этим, но это так.

Если мы не будем обращать внимания на речь, то будем выглядеть глупо в глазах окружающих. В мире уже много было примеров, когда люди не понимали друг друга из-за того, что неправильно общались.

Они не могли найти общий язык. Чтобы быть более общительными необходимо следить за своей речью, она должна быть правильной.

Не стоит забывать о том, что все слова имеют массу значений и несут за собой смысловую нагрузку.

Поэтому нужно следить за своими высказываниями и не допускать ошибок. Так же важно уметь слушать других людей и понимать их, чтобы общение было приятным для всех. Каждый человек, который хоть раз занимался саморазвитием в этой области, знает, что правильное звучание речи напрямую влияет на наше восприятие окружающего мира.

Вариант №3

Эволюция людей являлась двигателем в развитии общения и взаимопонимания между людьми. Изначально человек разумный больше общался набором звуков и жестов, но вскоре появилась связная речь, которая является самым важным и понятным способом общения.

Через века появилось понятие как культура речи. По тому, как человек общается, складывается впечатление о его образованности и вежливости. Культурой речи называется речь, которая произносится с соблюдениями всех правил языка и интонаций.

Культура речи подразумевает, что человек говорит грамотно и красиво, ясно и четко.

Это касается не только устной, но и письменной речи. Как ни странно, люди иногда путают понятия культуры речи и культуры общения.

Ведь для того, чтобы говорить, нужно знать язык, правила построения предложений, основные законы грамматики и уметь строить предложения на русском языке. Но этого недостаточно для общения на любую тему.

Если человек плохо владеет языком, ему становится трудно понимать собеседника, он неправильно строит предложения, а иногда и вообще не умеет формулировать свои мысли.

Для того чтобы стать культурным человеком, нужно овладеть всеми основными составляющими языка: фонетикой, правописанием, орфографией, лексикой, фразеологией, грамматикой, интонацией, ораторским искусством и культурой речи.

Ссылка на основную публикацию